Башня над пропастью (Сказания трех миров - 2)
Шрифт:
Тельты, как и в прошлый раз, выстроились в цепочку, отгородив Карану от хлюнов, после чего главный хлюн щелкнул пальцами, и все они вытащили короткие ножи.
– Вы нарушаете договор, - четко произнесла Клаффера.
– Да, нарушим, - ответил хлюн, - если вы ее не выдадите.
У Караны слезы навернулись на глаза. Тельты такие бедные, но так преданы своей незваной гостье. Она не могла принять такую жертву.
– Нет!
– сказала она.
– Я ухожу.
Клаффера с несчастным видом покачала головой.
–
– заявила Карана.
– Ты не можешь меня остановить.
Что теперь с ней будет? Иггур - недобрый человек, он отомстит ей за кражу Зеркала, использует ее дар чувствительницы, а потом погубит. Ее жизнь кончена.
И вдруг за дверью раздался голос Шанда. Сердце Караны радостно забилось. Потом его голос потонул в кудахтанье хлюнов, и поднялся такой шум, что это походило на восстание в курятнике.
– Шанд!
– крикнула она.
– С тобой все в порядке?
– Снаружи кто-то застонал. Карана была уверена, что его убили.
Шанд появился на пороге, запыхавшийся, с красным лицом, но совершенно невредимый.
– Забирай ее и уходи!
– закричал главный хлюн, и все хлюны потянулись к двери.
Тельты вернулись на свои места, но не возобновили работу. Шанд посмотрел на Карану, и его старое лицо сморщилось от улыбки. Когда он приблизился, улыбка исчезла, но дело было сделано. Теперь, когда опасность миновала, Карана была в ярости из-за того, что ее покинули, из-за перенесенного холода и ужаса, но больше всего из-за потери собственного достоинства: Шанд увидел ее полуголой, облепленной кусочками медуз.
– Ты сказал, что вернешься через несколько часов, - холодно произнесла она.
– Это было пять дней тому назад.
– Я сделал для тебя все, что смог, - сказал он мягко.
– Хлюны были к тебе добры. Они дали тебе возможность заработать еду честным путем. С тобой хорошо обращались и не заставляли трудиться больше, чем трудятся они сами. Они тебя прятали, потому что я их об этом просил, и защищали от Иггура, который за тобой охотится.
– Если бы не тельты, вчера меня бы ему выдали, - сказала она сердито.
– Я не знал, что дело зашло так далеко. Их собственное жалкое существование под угрозой. И однако, все это кончилось - мы сейчас покидаем Туркад.
– Покидаем? Каким образом?
Карана не знала, радоваться ей или пугаться. Предыдущий опыт общения с Шандом был ужасен. Она положила нож, вымылась морской водой, потом поклонилась тельтам и поблагодарила их за гостеприимство. Они улыбнулись ей. Клаффера добродушно рассмеялась и обняла ее. Тельты вернулись к своей работе в то время, как Карана вышла вслед за Шандом.
– За последнюю неделю много чего случилось, - сказал он.
– Я должен тебе кое-что объяснить.
– Теперь он был совсем не похож на того беспокойного старика, каким был прежде. Что заставило его так сильно измениться? Крепость пала примерно тогда, когда я тебя здесь оставил.
– Я никуда не могу пойти в таком виде.
– У меня есть для тебя одежда, - весело сообщил Шанд.
– И сапоги, и все остальное, что может тебе понадобиться.
Вскоре они добрались до маленького заброшенного пакгауза, и Шанд отдал ей новый рюкзак.
– Тут все, что тебе нужно. Собирайся, бот придет, как только стемнеет.
– Он зажег свечу и удалился.
Ожидая, что там окажется какое-то барахло не ее размера, Карана вынула вещи из рюкзака. Но Шанд прекрасно справился: тут было почти все, чего она могла пожелать. Она нашла несколько пар свободных штанов - такие, как она любила, - толстые шерстяные носки, две пары сапог, рубашки, длинную куртку с капюшоном на шерстяной подкладке, шелковое белье, нож, кружку, тарелку, миску, мыло.
Карана быстро оделась в самое теплое. Ощущение было чудесное. Повесив набедренную повязку на гвоздь, торчавший в стене, взяла рюкзак и вышла. Смеркалось. С юга дул сильный ветер, волны набегали на пирс. Внизу ждал небольшой бот, покрашенный в темный цвет, с синим парусом. Шанд уже был там.
Карана долго стояла на лестнице, не спускаясь. Она размышляла, что делать. Ветер трепал черные локоны у нее на затылке. Ей не стоит ехать с Шандом. Она слабая, больная, ее преследуют, и у нее нет денег! Да, но все это бывало и прежде. Она могла бы найти свой собственный путь, если бы в этом была необходимость. Все, что ей надо, - немного наличных.
– Давай же!
– крикнул Шанд.
– Тут не место раздумывать.
Она уже хотела дать сердитый ответ, как вдруг из бота донесся знакомый голос:
– Ну, иди же, быстро! Тебя ищут по всему порту, да! Это напомнило ей об отъезде из Нарна и бегстве из Сета.
– Ты привез меня сюда, - обратилась она к обладателю знакомого голоса.
– Ты говорил, здесь безопасно.
– "Хорошее место, чтобы спрятаться", - говорил я.
– Но теперь тут иначе, да! Так что я увезу тебя снова, в место получше.
– Подальше от Туркада?
– Да.
Карана решилась. Неизвестное было предпочтительнее, чем известное. В любом месте будет лучше, чем в Туркаде. Она забралась в бот, и они заскользили в темноте.
Бот увозил их из Туркада. Как только они вышли в море, Шанд зажег фонарь. У руля сидел знакомый Караны - старый лодочник. Она была рада его видеть.
– Пендер, - сказала она, целуя его небритые щеки.
– Ты - первый друг, которого я вижу за долгое время.
Пендер поежился, но улыбнулся. Карана была к нему добра, и он по-своему к ней привязался. Он дипломатично воздержался от ответа и лишь спросил: