Башня над пропастью (Сказания трех миров - 2)
Шрифт:
– Она, - и крошечный палец указал на съежившуюся Карану, - рассказала мне, что пришла сюда, терзаемая туркадской болотной лихорадкой, от которой кишки превращаются в воду. Не буду удручать вас подробностями этого мерзкого недуга. И только посмотрите, как она дрожит, как она худа и слаба, какое бледное лицо, какие желтые остекленевшие глаза, как у дохлой рыбы, какие...
– тут она запнулась, вероятно забыв, о чем начала говорить, страдая от лихорадки, как я уже говорила, и других заразных болезней, вызывающих ужасный зуд, которые, чтобы не позорить ее при незнакомцах, я не
– Шанд беззвучно трясся, прикрыв рот рукой.
– Итак, она смиренно извиняется за то, что совершила - в своем горе, а вовсе не из-за вина, которое выпила, вовсе нет... Хотя взгляните, как краснеет у нее лицо, - а это бесспорный признак горького пьяницы, уж я-то знаю, недаром я хозяйка этой гостиницы вот уже шестьдесят лет. Извиняется за то, что, не будучи в опьянении - о, нисколько, - она всячески нарушала наши обычаи. И мой дорогой друг - а она всегда им будет - щедро... Щедро! Посмотрите на эту крошечную монету... Просит вас пить с ней до тех пор, пока не будет истрачен полностью этот серебряный тар.
Она подняла монету так, чтобы на нее упал свет, несколько раз бросила на стойку, внимательно прислушиваясь к звону, пока все не затихли, снова повертела монету в руке в гробовой тишине и в заключение попробовала на зуб. Наконец удовлетворившись, она кивнула, сунула монету в карман и, сердито взглянув на Карану, повторила:
– Пока этот маленький тар не будет полностью пропит. Этот крошечный кусочек серебра.
Посетители разразились аплодисментами и кинулись к стойке.
– Она хотела еще один тар, - сказал Шанд после долгого молчания.
Карана затихла. Она опустила голову, так что Шанд не сразу понял, что девушка беззвучно плачет. Слезы текли у нее по щекам и капали на стол. Полагая, что урок хорошо усвоен, Шанд выказал немного сочувствия:
– Как ты могла быть такой наивной после всех твоих путешествий? В любом случае завтра мы отсюда уедем и никогда не вернемся.
Подвыпившие посетители ухмылялись, махали ей и поднимали бокалы, омерзительно пародируя приветственные тосты.
– Осталось ли что-нибудь в кошельке на завтра, теперь, когда все в северной половине Мельдорина знают, кто ты такая и откуда прибыла?
Она бросила ему через стол кошелек.
– Не так уж сильно он облегчился, - резко произнесла она.
Шанд хмыкнул. Они посидели недолго, потому что пьяное веселье становилось все разнузданнее, а Карана - все мрачнее, и тихонько ускользнули в свою комнату. Им принесли обед - остывший, переваренный и безвкусный. Покончив с ним, Карана уселась в единственное кресло, тупо уставившись на огонь в камине. Поняв, что лучше всего оставить ее в покое, Шанд тихо вышел на ночные улицы.
После полуночи его заставил вернуться в гостиницу штормовой ветер, внезапно налетевший с юга. В комнате было темно. Он зажег свечу от уголька в камине. Карана, свернувшись клубком в кресле и натянув куртку на голову, спала, свесив руку через подлокотник.
Шанд хотел было ее разбудить, но решил, что ей достаточно удобно в кресле. Он запер дверь, разделся и улегся на ту из двух кроватей, которая показалась ему менее шаткой. Спал он очень
На следующее утро Карана впервые поднялась раньше Шанда. Она уже успела побывать на кухне и заказать завтрак, который пришлось ждать всего один час. Принесли жиденькую кашу, чуть теплую, и приторный чай, слишком сладкий даже для такой сладкоежки, как Карана.
– Это был последний раз, когда я позволила тебе выбирать гостиницу, кисло сказала она.
– Пошли?!
– Куда идем?
– спросил он, почесывая блошиные укусы.
– Поделом тебе!
– позлорадствовала она.
– Куда угодно, только бы подальше от этой гостиницы.
– Хорошо, но повяжи голову шарфом. Пожалуйста.
– Карана согласилась, что это разумно. Она завязала на голове зеленый шарф в виде тюрбана, а сверху надела шляпу. Около часа они побродили по порту, свернули к морю и наконец уселись на опустевшем моле, глядя на бурные волны. Шанд пошел еще немного пошататься по городу; Карана осталась размышлять о том, что добралась до поворотного пункта, где должна выбрать какое-то направление. Вернулся Шанд, насвистывая что-то себе под нос.
– Что нам теперь делать?
– спросила Карана, болтая ногами.
Шанд долго не отвечал.
– Я надеялся, ты мне что-нибудь подскажешь. Карана смотрела на него, не понимая.
– Я знаю, что ты - чувствительница.
– У меня был небольшой дар, - проговорила она, - хотя я не слишком часто им пользовалась. Но тебе от него не было бы никакой пользы. Он пропал у меня по пути в Сет. Впрочем, я всегда знала, что мой дар слишком ненадежная вещь, чтобы на него полагаться.
– Я был в Туллине в начале зимы, когда объявился Лиан, - сказал Шанд, пристально глядя на нее.
При упоминании Лиана ее лицо смягчилось и взор стал задумчивым.
– Ты отправила мысленное послание в ту ночь, когда он прибыл в Туллин, - продолжал Шанд.
– Даже я уловил его, а я не чувствительник. И даже я знал, что оно адресовано Лиану.
– Как ты мог это знать? Я даже не подозревала о существовании Лиана.
– Разве? Ты хочешь меня убедить в том, что никогда не видела его на Чантхедском Празднике?
Щеки Караны слегка порозовели.
– Конечно, я видела его там. Но когда я передавала мысли, то понятия не имела, что он в Туллине. Откуда мне было знать?
– И тут ее осенило.
– Я поняла, чего ты от меня хочешь, - заявила она.
– Ты нашел меня и вылечил, чтобы я смогла отыскать Тензора и раздобыть для тебя Зеркало. Я надеялась, что хотя бы тебе от меня ничего не надо.
– Мне и не надо, - мягко сказал Шанд.
– Когда я тебя нашел, то даже не знал, что Тензор был на Тайном Совете. Нет, есть несколько причин, по которым я тебе помогаю, но хватит и основной. Когда я увидел тебя, ты лежала на полу, с бледным лицом и спутанными рыжими волосами, и я вспомнил, когда тебя видел последний раз.
Карана вздрогнула.
– Последний раз я видел тебя на похоронах твоего отца, - спокойно выговорил он.
– Я хорошо знал твоего отца. Мы были друзьями. Тебе, наверно, было лет семь-восемь.