Башня над пропастью (Сказания трех миров - 2)
Шрифт:
– Нет!
– воскликнул Шанд.
– Вытащила!
– Хорошо, что я уже заплатил за комнату, иначе мы бы оказались на улице.
– Почему?
– Ты, несомненно, нажила врага в лице хозяйки гостиницы. Теперь ей нужно снова кипятить воду, и она не забудет, во что ты ей обошлась. Они здесь очень обидчивы, к тому же очень скупы. Завтра о тебе заговорит весь город. О женщине, которая вылила воду из ванны. Женщине, которая вошла в ванную комнату с черными волосами, а вышла с рыжими. Расточительная и подозрительная.
– Что?!
– вскричала Карана.
– Ты уверен?
– Она потрясла свои пряди на свету.
– О Шанд!
Перегнувшись через стол, она обвила руками его шею и поцеловала в щеку. При этом она зацепила локтем кувшин с красным вином, который упал со стола и разбился. На ковре образовалось вишневое озеро. Разговоры вокруг прервались. Взгляды всех присутствующих устремились на Карану.
– О!
– произнесла она, покраснев до корней волос.
– Все хуже и хуже, - грубовато сказал Шанд.
– Чтобы усугубить оскорбление, ты бьешь посуду, портишь ковер и проявляешь на людях нездоровую страсть к тому, кто тебе годится в дедушки.
– О!
– снова выдохнула Карана, глядя на него во все глаза и прижав руку ко рту.
– Именно в таком свете это увидят люди, которые никогда не отъезжали от Ганпорта дальше чем на пять лиг и которые знают, что все южане - особенно рыжие - совершенно развращены. Тебе бы лучше поскорее придумать какую-нибудь историю.
Как раз в этот момент в кабаке появилась старуха с лицом мрачнее тучи, и клиенты у стойки поспешили поведать ей о последнем скандале. Затем их головы повернулись в сторону Караны, и разговоры вновь прекратились. Каране, красной как рак, хотелось залезть под ковер и умереть.
22
ПОДОЗРИТЕЛЬНАЯ ИСТОРИЯ
– О!
– в третий раз вымолвила Карана.
– Нет, это постыдно, я не могу. Она заглянула Шанду в глаза.
– Дай мне твой кошелек.
Шанд вложил его ей в руку под столом. Сунув кошелек в карман, она встала. Девушка медленно, с достоинством направилась к старухе, голова которой дернулась в ее сторону, в то время как один глаз обвиняюще смотрел на Шанда. Карана зашептала что-то на ухо хозяйке; лицо той изменилось. Она вытащила Карану за дверь. Прошло несколько минут. Шанд допил остатки вина. Слуга собрал осколки кувшина и вытер ковер серой тряпкой. Принесли новый кувшин с вином. Все присутствующие вернулись к своим делам.
Старуха вошла в комнату. Лицо ее снова стало безмятежным. За ней следовала Карана, которая, подойдя к стойке и положив на нее руку, что-то тихо сказала хозяйке. Затем вернулась к своему столику и села. Шанд насмешливо взглянул на нее.
– Все позади. Всего лишь пустячный инцидент. Теперь мы друзья, ты можешь этому поверить?
– Если ты можешь, то кто я такой, чтобы сомневаться?
– сухо ответил он.
– Хотя, интересно, сознаешь ли ты, какое крепкое это вино? Что ты ей сказала?
– Ты же сам посоветовал мне сочинить историю.
– О да!
– произнес Шанд, прихлебывая вино.
– История очень глупая. Ничего не придумывалось, а потом язык стал сам молоть.
– Карана засмеялась. Казалось, к ней вернулись шаловливость и юмор, которыми она когда-то славилась.
Шанд нахмурился, потом откинулся на спинку стула, с бокалом в руке.
– Итак, рассказывай.
– В грязных и жалких гостиницах Туркада, сказала я ей, где в чай кладут масло и делают другие немыслимые вещи и где
Когда она остановилась набрать воздуху, хозяйка постучала о стойку монетой.
– Битум нельзя смыть водой, - заметил Шанд.
– Для этого нужен скипидар. Однако история забавная. Надеюсь, она ее оценила.
– О, она даже один раз улыбнулась, - правда, сперва указав на то, что я израсходовала еще и мыло, предназначенное для десяти человек.
– А теперь тише. Кажется, она собирается обратиться ко всем присутствующим.
– Дорогие клиенты, - залилась трелью хозяйка, - мой уважаемый друг, тут она указала на Карану, - которая убежала от войны из Туркада, самого порочного из городов...
– О да, нечестивого! Презренного! Развращенного!
– раздались со всех сторон возгласы, и среди этого гама Карана продолжала шептать Шанду на ухо.
– И я сказала ей, что через две недели пришла в "Четыре рыбки" жемчужину среди гостиниц, и смыла весь битум, но, не рискуя заразить почтенных клиентов вышеупомянутой гостиницы даже дохлой вошью, я выпустила всю горячую воду из ванны, каковую потерю с радостью возмещу уважаемой хозяйке гостиницы. И разумеется, заплачу за ущерб, явившийся следствием моего волнения, когда я обнаружила, что все паразиты исчезли, а также компенсирую беспокойство.
– Гм-м, - произнес Шанд, и губы его дрогнули.
– Вот почему у тебя такой довольный вид, не так ли? Ты полагаешь, что отделалась от неприятностей? Интересно, что она хочет рассказать посетителям?
– Надеюсь, ничего, - проговорила Карана, начиная беспокоиться.
– Разве что они могут выпить за мой счет.
Старуха продолжала:
– ... убежала из порочного Туркада с этим стариком, ее почтенным дедушкой...
– Дедушкой, да уж! Старый распутник!
– раздался голос из задней части кабака, где пылал камин.
Хозяйка умолкла, высматривая того, кто ее перебил. У этого человека один глаз был налит кровью, на лбу - свежая ссадина.
– Блегг, негодяй! Слишком поздно оторвал глаз от щели в стене пристройки, не так ли? Ребята, вышвырните его.
Два дюжих парня схватили Блегга и выбросили за дверь.
– Почтенный дедушка, называет она его, и кто я такая, чтобы сомневаться в ее словах? Разве она не выглядит как порядочная, скромная женщина? Разве она не похожа на любого из нас?
Посетители - дородные матроны и тучные бюргеры с тяжелыми челюстями и бесцветными волосами - все как один враждебно уставились на Карану.