Башня Принцессы, или мечтать (не) вредно
Шрифт:
С довольным урчанием лорд стащил с пальца фамильный перстень с кабаном и бросил сыну. Кухарка, которая убирала со стола, сделала движение, словно пытаясь поймать кольцо, но Биг незаметно толкнул её, и она промахнулась. Тяжёлый перстень как пушечное ядро прогремел через весь стол прямёхонько в руки Уилфреда Данмора.
— Валяй, Улька! — приказал лорд. — Покажи всем этим Свенсонам! Данморы, вперёд!
Глава 3. Фред начинает действовать
Серый замок Данморов был
Фред оседлал верного Бурку, крепкого горского жеребца, и отправился в своё первое путешествие. Отправился, разумеется, в компании, ведь сыну лорда не пристало бродить по горам в одиночку. Его сопровождали братец Биг и отряд охраны.
Спустившись по узкой тропинке к тракту, они направились на север. Перевели дух на постоялом дворе и продолжили свой путь. На повороте дороги им открылся вид на столицу Империи, сверкающую золотом шпилей в туманной долине реки Раны. Вид этого золотого леса вызвал у Фреда необъяснимое чувство тревоги, возможно, из-за Торкелей. Его невеста, наверняка страшненькая, толстая дура, ждала его в одном из столичных дворцов. Но в ближайшее время он не планировал посещать Рангард, особенно по причине женитьбы. Клербурн манил его гораздо больше. И Фред повёл свой отряд на запад.
Но вот и Клербурн. Резиденция принцев Рангарда и их приближённых. Замок на холме, где можно познакомиться с нужными людьми, показать себя и подцепить симпатичную принцессу. С такими далеко идущими планами Уилфред Данмор, потомок главных соперников правителя, и очутился под стенами имперской крепости. Он подъезжал уже к самым воротам, когда его конь остановился и запыхтел.
— Что такое, Бурка? — спросил Фред. Конь вкопался в землю всеми четырьмя копытами и замотал головой. — Эх, Змей тебя пожри, — вырвалось у юноши. У ворот замка стоял оборотень. Рыжий, с жёлтыми пронзительными глазами и хищным оскалом на скуластом лице. Рука Данмора сама схватилась за рукоять палаша. — Это же…
— Добро пожаловать в Клербурн, ваша милость, — произнёс оборотень, неожиданно вежливо кланяясь и заходя за створку ворот, словно пряча там свой пушистый хвост. Фред удивлённо заморгал. Показалось? Но глаза… — Прошу. Вас ждут.
Ворота распахнулись. Возможно, Фреда и ждали, но встречали его весьма необычно. Клербурн был украшен флагами, повсюду виднелись белые и серебряные змеи, драконы и вуивры. Фред поёжился. От узких полотнищ веяло морозной свежестью и неожиданно сладким, чарующим ароматом. Водяные лилии?
— Куда нас только Змей занёс, — пробормотал Фред. — Похоже на гнездо, полное гадюк. Ненавижу.
Но на главной башне замка, выше всех гадов, развевался серебряный лебедь Свенсонов. Птица, поедающая змей*. Это внушало надежду.
Гости медленно въехали во
Фред, который после встречи с оборотнем был готов ко всему, спешился и повернулся навстречу.
— Моё имя Эдгар Реймдаль, — заявил блондин. — Назовитесь и объясните причину своего визита.
Сын имперского маршала. Отличная тут компания.
— Ого, прямо так? — усмехнулся Фред, пытаясь скрыть охватившую его радость. — А может, кликнешь кого из старших?
Голубые глаза блондина вспыхнули. «Этот парень точно Данмор».
— Я с тобой и сам справлюсь, — и Эдгар обнажил шпагу.
— Серьёзно? — переспросил Фред, медленно выдвигая из ножен палаш. — Попытайся. Но всё-таки… может, хотя бы за воротами? Неудобно посреди двора.
Эдгар кивнул в сторону от главного входа. Фред повёл плечами. Интересная тут манера встречать гостей. Отец предупреждал, что в Клербурне одни враги, но не с первого же шага…
Они отошли к подножию донжона, на лужок. Густую траву покрывал утренний иней. Молодые люди встали друг против друга и обменялись самоуверенными взглядами.
Вот Змей. Какой-то безумный день. Его встречает оборотень, потом Реймдаль лезет драться… а он только вступил в замок. Неужели придётся устроить здешним взбучку, вернуться домой и готовиться к свадьбе? Фред крутанул в руке палаш. Несколько местных мальчишек подтянулись к месту поединка. Похоже, здесь любят драки. Ну, сейчас он им покажет…
— Твоё имя, — потребовал блондин.
— Скажу, если сможешь меня одолеть, — ответил Фред.
— Пеняй на себя.
Уверенный в своём воинском опыте — он ведь уже побеждал в местном турнире, — Эдгар провёл успешную атаку и заставил противника отступить. Фред между тем прикидывал, стоит ли в первый же день устроить кровопролитие или всё-таки подождать до завтра. Небольшая заминка его не смутила. На охоте приходится терпеть неудобства, пока ждёшь удачного момента.
— Сдавайся, горец, — предложил Эдгар. Фред хмыкнул:
— Тебе, что ли, сопля белобрысая? — и взмахнул своим палашом. Палаш был тяжёлым, его удар было нелегко отразить шпагой. Но шпага могла проскользнуть в любую щель… так что довольно скоро Фред почувствовал боль в плече.
— Первая кровь, — пискнул кто-то из наблюдателей.
— Пустяки, — ответил Фред и продолжил. Он же не девушка, чтобы падать в обморок от любого пореза. Эдгар же отчего-то сбился и перешёл к обороне. Фред решил этим воспользоваться. Хотя сквозь частокол защиты, которую выставил Эдгар, оказалось нелегко пробиться, Фред попробовал взять грубой силой, как обычно одолевал его братец Шон. И на какое-то время такой подход сработал.