Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Башня Принцессы, или мечтать (не) вредно
Шрифт:

Охота с детства была его любимым занятием. Как победителю турнира, император позволил ему охотиться на землях Рангарда. И вот в один прекрасный день с арбалетом наперевес Фред отправился за стены замка, вниз по склону, в надежде настрелять для своей феи чего-нибудь приличного.

Зверья в окрестностях Клербурна оказалось мало, и всё какая-то мелочь. На ворон и зайцев переводить болты не хотелось. Но вот в кустах замелькало что-то покрупнее… похоже на косулю. Увлечённый преследованием, Фред не сразу заметил, как забрёл глубоко в лес. Отрезвила его глухая тишина. Оказалось, Клербурн опоясывают глубокие овраги, заваленные буреломом. Замок-то

действительно неприступный. Не зря в своих мечтах он нацеливался на Равенну, столицу Запада. Там гораздо теплее, да и местность живописнее…

Внезапно Фред почувствовал твёрдую почву под ногами. Тропинка сама привела его на поляну, заросшую густой травой. Посреди поляны торчал колодец. А возле колодца Фред увидел куст шиповника. Того самого, белого. Фред подошёл и проверил. Точно они. Колодец и шиповник над ним. Ветки, усыпанные ароматными цветами, склоняются к чёрной воде. И этот запах, такой неожиданный посреди осеннего леса. Вот что за видение ему было. Но при чём тут Эдит? И откуда этот символ у Гарольда?

Фред заглянул в колодец. В тёмной глубине что-то загадочно поблёскивало. Правда, Фред ничего разглядеть не успел — как только он наклонился пониже, ветки шиповника обвились вокруг его плеч. И чем больше Фред пытался освободиться, тем безнадёжнее застревал среди прочных гибких стеблей. Он потянулся к кинжалу, и руки немедленно обожгло болью — загнутые колючки вонзились в тело. Вот Змей! Он оказался пленником одичавшей розы. Любопытство кошку сгубило… и похоже, на этот раз по-настоящему. Ведь в овраге не было ни души. И до замка не докричишься.

За спиной зашуршала трава. Фред скосил глаза — к нему приближалась женщина в пышном пыльно-розовом платье. Это был бархат модного цвета "серебряный пион", но для Фреда он выглядел безнадёжно выцветшей тряпкой. Женщина была так же безнадёжно ярко накрашена.

— Беги, это ведьма! — завопил внутренний голос так громко, что Фред вздрогнул. Стебли шиповника в ответ обвились вокруг его ног, лишая всякой возможности сопротивляться.

— Уилфред Данмор, — произнесла Изольда голосом, полным восхищения. — Знаменитый победитель турнира. Ваша милость соизволили почтить нас своим визитом. Какая честь. Вас заинтересовало наше скромное пристанище? Я с удовольствием проведу вас туда. Правда, чтобы удовлетворить своё любопытство, вам придётся немного помучиться.

Она вынула из-за пояса юноши нож и резанула ближайшую ветку. Шиповник ощутимо содрогнулся, шипы немедленно оцарапали кожу Фреда.

— Ой! А может, не надо? — вырвалось у Данмора.

— Надо, надо, — проворковала Изольда. Из пореза закапал красный сок. От резкого запаха Фреда замутило. Обычно он не боялся крови, но тут было что-то другое. Изольда смочила руку в соке и поднесла к губам пленника. — Попробуй, красавчик. Совсем немножко.

Колючки впились Фреду даже в волосы, не давая пошевелиться. Рот обожгло пряным вкусом. Фред чуть не подавился.

— Вот так, хорошо, — продолжала ведьма. — Глотай, мой милый. Это совсем не больно. Твой приятель уже много такого выпил и стал только сильнее. Чтобы победить на следующем турнире, тебе тоже надо это попробовать.

Фред молчал, как воды в рот набрал, и смотрел на женщину круглыми глазами. Он повис на кусте, пытаясь не обращать внимания на впившиеся в кожу колючки. Приём сработал — Изольда решила, что он покорился. Обрадованная ведьма отступила и сказала:

— Видишь, как всё просто. Одна капля волшебного напитка — и ты

сможешь пройти в мой чудесный сад. Там и отметим наше знакомство. Отведи его, Тристан. Муттаркопф!

Колючки и жёсткие стебли исчезли. Фреда теперь держали вполне естественным образом. Он повернул голову — и столкнулся с внимательным взглядом синих глаз. Рядом с ним стоял у колодца черноволосый молодой человек. По траве у его ног струился белый туман.

— Мне бы сначала руку перевязать, — произнёс молодой человек, отпуская Фреда. — Ты мне палец порезала.

— Искусство требует жертв, — отпарировала Изольда. — Давай скорее, надо отвести гостя.

Пользуясь моментом, Фред попытался самостоятельно утопиться в колодце. По счастью, воды в нём оказалось до краёв, и охотник окунулся по самые плечи. Тристан оттащил его.

— Не торопись ты так. Дай я палец перевяжу, потом пойдём.

— Тристан, — пробормотал Фред, сплёвывая воду с остатками крови. — Ты что тут делаешь?

— А ты что?

— Я-то охочусь.

— Мы тоже охотимся.

Фред сделал шаг назад, но упёрся в бортик колодца. А рядом маячил Тристан, отрезая путь к отступлению. Вот Змей! Изольда уставилась на него своими подведёнными глазищами и что-то забормотала.

— Не надо ко мне подходить, — предостерёг юноша. От Изольды несло чем-то горелым. Но, похоже, никто, кроме него, не замечал этой вони.

— А ты просто очаровашка, — мурлыкала Изольда. — Тристан столько о тебе рассказывал. Ты, кажется, до сих пор не нашёл себе девушку? Нам надо непременно познакомиться поближе.

Она подошла вплотную к юному охотнику и принялась медленно расстёгивать его кожаный колет. Фред почувствовал, как пересохло в горле. Что за запах такой противный? Розовые духи вперемешку с пылью и гарью. Уверенные прикосновения ведьмы только раздражали. Но, только Изольда запустила руки под куртку и попыталась обнять Фреда за талию, как парочку обдало тугой струёй ледяной колодезной воды. Ведьма взвизгнула, как обычная женщина, и отпрянула, путаясь в платье. На Фреда что-то посыпалось, он даже не сразу понял, что.

— Моя коллекция! — ахнула Изольда. Фред брезгливо стряхнул с плеч какие-то бирюльки.

— Что за наглость! — раздался голос Леандра. — Неужели Тинтагеля мало!

Сердце Фреда ёкнуло. Его Принцесса, в своём кружевном кафтанчике, как настоящая фея, маячила в тумане на краю поляны. А он тут мокрый, полуодетый и в обнимку с чужими людьми.

— Ты мне мешаешь! Мальчишка! — Изольда с оскорблённым видом смахнула с ресниц воду вместе с косметикой, отчего стала выглядеть ещё чуднее.

— Прочь отсюда! — и Леандр сделал жест рукой. Из колодца поднялся столб воды и обрушился на поляну. Изольда, мгновенно промокнув с головы до ног, вцепилась в Тристана, чтобы её не снесло потоком вместе со всеми её драгоценностями.

— Тристан! Это возмутительно! Ты должен разобраться!

— Не советую, — сказал Леандр. — Покиньте земли моего отца немедленно.

— Ваше высочество… — начал Тристан, пытаясь изобразить благородного рыцаря, спасающего даму, но Леандр только разозлился ещё больше. В воде закрутились водовороты, размывая всё вокруг. Фред попытался отойти, но завяз в грязи. К его ужасу, мутная вода вскипела от движений множества тел, покрытых блестящей чешуёй.

— Ах ты ж… — только и смог он произнести. Перед обезоруженным охотником замаячила неприятная перспектива задохнуться от приступа паники из-за появившихся вокруг ненавистных змей.

Поделиться:
Популярные книги

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену

Грозовой замок

Мазуров Дмитрий
7. Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Грозовой замок

Барон Дубов 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 5

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Загадки Лисы

Началова Екатерина
3. Дочь Скорпиона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Загадки Лисы

Чудовищная алхимия. Том 1

Тролль Борис Фёдорович
1. Мир в чужом кармане
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чудовищная алхимия. Том 1

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Локки 5. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
5. Локки
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 5. Потомок бога

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Страж Кодекса. Книга V

Романов Илья Николаевич
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V

Неудержимый. Книга XXIV

Боярский Андрей
24. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXIV

Последний наследник

Тарс Элиан
11. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний наследник