Башня Принцессы, или мечтать (не) вредно
Шрифт:
— Ты ведь не выносишь змей, — вспомнил Уолтер. — Но это другой змей, хороший, он мне будет помогать. Не обижай его.
"Мальчишка же — Избранный. У него тоже видения? И он так спокоен? Вот бы научиться…"
— Давеча Гарольд как будто был весь усыпан лепестками белого шиповника, — признался Фред. — Что бы это могло значить?
— Шиповник? Возможно, это из-за Эдит. Она любит розы. Но они с Гарольдом просто друзья детства, — предположил Эдгар неуверенно. В голосе его звучало плохо скрываемое беспокойство. Похоже, он понимал,
— Символ Гарольда — роза, — ответил Уолтер. — Возможно, они с Эдит как-то связаны. Но у него на плаще просто серебряные застёжки. Почему ты решил, что это белый шиповник?
— Показалось, — пробормотал Фред. Он не стал признаваться в своих опасениях. Возможно, ничего и не случится. Ведь на турнире столько людей. И если бы Гарольду что-нибудь грозило, император наверняка бы вмешался. Только что поединок закончился без неприятностей. Остался последний тур, где Гарольд будет на трибунах в качестве зрителя. Так же как и сын императора в своих шипастых призрачных доспехах.
— У тебя видения? — догадался Уолтер. — И голова наверняка болит? Это потому что волосы подстриг. Оставь хотя бы одну прядь, пусть растёт. Тогда и голова болеть не будет.
— Так это всё-таки из-за волос? — Фред вздохнул. Ох уж эта Принцесса.
— Ничего страшного, — успокоил его Уолтер. — Брат не хотел навредить, он просто испугался за тебя, вот и отрезал так много.
— Поэтому вы не стрижётесь? — спросил Фред, кивая на длинные золотистые локоны Уолтера. — Это как-то влияет на ваши силы?
Мальчик решительно замотал головой.
— Отец в это не верит. Сила Избранного не в волосах. Его сила — в сердце.
Сила человека в его сердце. Вся его сила внутри него…
Постепенно волнение и тревога, охватившие Фреда, отступили. Ему стало казаться, что он просто заснул посреди дня и видел странный сон. Смутные образы, как и звуки, и запахи, растаяли в воздухе. Что это было? Фреду уже не верилось, что его вообще посетили какие-то видения. Подошёл Эрик, отечески положил руку на плечо юноши и посоветовал:
— Успокойся. Это не твоя война. В Сад Богов ведут разные калитки. И в Саду у каждого свой Путь. Но на самом деле Сад один, и путь один. И этот путь — вперёд. Сейчас у тебя другая задача.
Фред вздохнул и выпрямился. Ну что же, раз сам оруженосец императора так говорит, ему пора продолжить свой путь. Посреди боевого поля его ждал Эдгар, смертельный клинок Реймдалей.
Глава 21. Фред побеждает на турнире
Пришло время завершающего поединка. Никто не ожидал, что Фред одолеет Дитриха, звезду всех последних столичных потасовок, и окажется противником Эдгара. И теперь зрители гадали — победит наглость Данморов или скорость Реймдалей. Леандр, сложив руки на коленях, скромно сидел рядом с императором. Судя по его уверенной улыбке, он видел будущее не хуже папы.
Фред
— До первой крови, — предупредил Гарольд.
Как и полгода назад, они снова стояли друг против друга с клинками в руках. Но на этот раз Фреду надо было не просто победить любой ценой. Он должен задеть Эдгара и при этом не дать ранить себя, что знатокам техники Реймдалей казалось совершенно невозможным.
— Сходитесь, — скомандовал Седрик.
С первого же шага Фред понял, что напрасно расслабился. Эдгар стал ещё быстрее. Но не зря первым Фреду достался Рейнард, который оказался весьма быстрым. И вот теперь — новый уровень скорости. Фред едва успевал отвечать на выпады противника. Вот Змей! Ещё и успевай дышать… нет, дышать некогда… вот тебе! Вот!
— Силён, — только и смог сказать Гарольд. Впрочем, было непонятно, кого он хвалит.
Фред провёл ответную атаку и отступил. Хорошо, что внутренний голос молчал. Эдгар наблюдал за ним, вежливо ожидая.
— Не пытайся мне подыграть, — предупредил Фред. Его противник только кивнул, и они снова сошлись.
Эдгару не требовалось обладать даром предвидения, как Данмору. Его скорость позволяла ему управлять будущим в настоящее мгновение. Его дисциплинированность позволяла следовать законам природы, не нарушая их. Это давало ему победу в любых начинаниях, как награду. Но Фред шёл другим путём. Его победа — награда за труды над собой. И, сумев отбросить все свои переживания, свои мечтания и свои видения, он смог поместить свой клинок с клинком Эдгара в одном и том же месте.
Два куска стали сплелись в танце. Улучив момент, Фред слегка повернул лезвие своего тщательно наточенного палаша. Этого оказалось достаточно.
— Первая кровь! — крикнул Гарольд, который не спускал с них глаз.
Эдгар в растерянности отступил. И правда, Фред его задел. Всего лишь царапина, в бою он бы не заметил. Но сейчас, в этом соревновании, это означало проигрыш. Данмор улыбался. Но не обычной своей насмешливой улыбкой превосходства. Его переполняла простая мальчишеская радость. У него получилось! Леандр, сидя возле императора, чуть не засмеялся в голос. Его оруженосец выиграл турнир!
— Эх, как же так! — Эдвин ударил кулаком по колену. Он не ожидал, что его брата сможет одолеть какой-то горец.
— Ну ничего ж себе! — удивился Магни.
— Ура! — закричал Уолтер. — Данморы, вперёд!
— Наша Принцесса победила, — хмыкнул Дитрих. Фред, оруженосец его друга Леандра, явно вошёл у него в фавор.
— Прекрасно, — вырвалось у Эдгара. Оправившись от первого потрясения, он чистосердечно восхитился возросшей техникой Фреда. Не в силах больше сдерживаться, Данмор шагнул к Реймдалю и крепко обнял.