Бедная родственница
Шрифт:
Фрэнк посмотрел на своего кузена и пожал плечами. Тот скорчил злобную гримасу и начал подниматься вверх по лестнице. Его кузен помедлил и вошел в гостиную вслед за девушкой.
Он сел на предложенный ему стул и посмотрел на нее.
— Что же привело вас сюда, мисс Сэвидж?
— Тетя написала мне и попросила приехать, — ответила Норма.
— Но зачем?
— Полагаю, ей хотелось увидеть дочь своего брата.
— Понимаю, — Фрэнсис снял шляпу и огляделся вокруг, в поисках места, куда
— Вы — нет, — она мотнула головой, — положите ее на столик, я велю Коултеру ее убрать.
Кивнув, он сделал так, как было сказано.
— Как здоровье дяди Рональда?
— Он умер, но все равно, спасибо, что спросили.
— О Господи, — Фрэнк вытаращил глаза, — неужели? Когда?
— Семь месяцев назад.
— Примите мои соболезнования, мисс Сэвидж. Это так печально.
Она кивнула.
— Ваше присутствие здесь так неожиданно. Вы не должны сердиться на Бэзила. Он немного расстроен из-за Гессии.
— Гессии запрещено навещать тетю Сару?
— Боже, нет. Просто она никого не предупредила. Мы искали ее повсюду. Это так неприятно.
— Понимаю.
Помолчав, Фрэнсис осведомился:
— Вы приехали на месяц, мисс Сэвидж? Я имею в виду… э-э-э…
— Когда я отправлюсь назад? — понимающе улыбнулась Норма, — думаю, что никогда. Видите ли, сэр…
Распахнулась дверь и в гостиную почти влетела Гессия, а за ней ее брат. Вид у обоих был раздраженный.
— Я ведь просила, Норма! — воскликнула девушка, — о, Фрэнк, и ты здесь!
— Конечно, Гесси. Не нужно сердиться на мисс Сэвидж. Бэзилу сказал Гарри.
— Я убить готова Гарри и Бэзила заодно, — Гессия села в кресло, — простите, Норма, я не хотела вас обидеть.
— Я понимаю.
— Все это так отвратительно, — она сверкнула глазами, посмотрев на Бэзила, — ради чего вы вздумали меня искать здесь?
— Все прекрасно знают, где ты можешь быть после такого разгромительного проигрыша, Гес, — пояснил ее братец, ухмыляясь.
— Бэзил, прекрати. Здесь посторонняя, — предупредил кузен негромко.
— Здесь нет посторонних. Если ты имеешь в виду мисс Сэвидж, то она ведь дочь нашего любимого дяди Рональда, разве нет?
Гессия расхохоталась, а Норма подозрительно искривила губы.
— Ты невыносим, — сообщила она брату, — а ты, Фрэнк, не должен называть Норму посторонней. Ведь по сути, весь этот дом скоро будет принадлежать ей.
— Что-о? — подскочил Фрэнк.
— Что слышал, — поддела его кузина, — тетя Сара собирается завещать Норме все свое состояние. Она сама мне об этом сказала вчера.
— Это черт знает что, — сказал Бэзил в своей излюбленной манере, — всем прекрасно известно, что тетя не в состоянии распоряжаться своими
Хихикая, Гессия пояснила:
— О да. Именно поэтому она и отписала все Норме.
— Чушь. Эти деньги должны принадлежать матери.
— Я, конечно, не буду спорить, — выступил на сцену Фрэнк, — но ты не должен быть столь категоричен, Бэзил. Мой отец имеет такое же право и даже больше, если учесть, что он старший сын в семье.
— У дяди и без того достаточно денег, — фыркнул Бэзил презрительно, — вы ведь не бедствуете, достаточно посмотреть на твой плащ.
Фрэнсис покраснел:
— Это просто отвратительно с твоей стороны, вот, что я тебе скажу. Какое ты имеешь право рассуждать об этом? Мой отец должен получить эти деньги.
— Всем давно известно, что моя мать имеет на это больше прав, чем кто бы то ни было, — холодно заметил его кузен.
Гессия повернулась к Норме:
— Не обращайте на них внимания, кузина. Я уже говорила вам, что это больное место для всех Сэвиджей. Острый вопрос: кому должны принадлежать деньги тети Сары.
Норма давилась от смеха, но все же ответила:
— О да, конечно, я не обращаю, только все это очень забавно.
Тем временем, мужчины перестали спорить и повернулись к ним. Бэзил откинулся на спинку стула и проговорил, растягивая слова:
— Не обольщайтесь, мисс Сэвидж. Тетя поступила опрометчиво, вызвав вас сюда. Она не может распоряжаться своим состоянием. Вы уже успели заметить, что она не совсем здорова.
— Вот как? И чем же она больна? — спросила Норма с полным самообладанием.
— Умоляю вас, не надо. Вы это прекрасно знаете. Или вы считаете нормальным ее патологическую любовь к летучим мышам и прочей нечисти?
— Ничего особенно патологического я не заметила. А рассуждениям тети Сары о деньгах позавидует любой стряпчий.
Гессия вновь засмеялась. Эта беседа доставляла ей огромное удовольствие.
— Мисс Сэвидж, — прошипел Бэзил, — вы вообразили себе, что все, что здесь находится, уже принадлежит вам. Жаль будет вас разочаровывать, поэтому вам лучше оставить эту мысль навсегда, причем сразу.
— О, что вы! Я вовсе не хочу лишать вас удовольствия разочаровать меня в этом вопросе.
— Браво! — Гессия захлопала в ладоши, — браво, Норма! Мне нравится смотреть, как Бэзилу прищемляют нос.
— Придержи язык, — посоветовал ей ласковый братец, — лучше говори сразу, сколько денег ты выманила у нашей полоумной тетки.
— О Господи, — простонал Фрэнсис, на мгновение закрывая глаза.
— А это, дорогой братец, только мое дело, — отозвалась девушка с торжеством, — не понимаю, зачем ты явился сюда. Тебе тетя Сара никогда не одолжит даже фальшивого пенни.