Бедная родственница
Шрифт:
Бэзил был упрям и строптив, но действовал быстро. Он сел на сиденье и закрыл за собой дверцу. Экипаж развернулся и поехал обратно к дому.
Тетя Сара несколько раз вздохнула, поглядывая на племянника, а потом сказала:
— Это долгая история. Я расскажу ее после. Но ты должен знать главное. Все это делала не я.
Он посмотрел на нее скептически и хмыкнул:
— Только не говорите, что мыши сами развесились по стенам, а труп самостоятельно забрался в кровать Нормы.
— Понимаю, тебе
— Я тоже на это надеюсь, — мрачно отозвался Бэзил, — иначе я не завидую тому, кто мне попадется, даже если это будет целый выводок летучих мышей.
— Она не опасна, — извиняющимся тоном промолвила женщина, — совершенно безобидна. Может лишь напугать, но причинить вред — никогда.
— Кто?
— Элеонора.
— Так, понятно, — он повернулся к ней с угрожающим видом, — опять за свои штучки? Элеонора умерла десять лет назад, — отчеканил племянник.
— О нет, — тетя Сара покачала головой, — нет, она не умерла. Это мы сказали, что она умерла.
— Кто это, мы?
— Крис и я.
— Дядя Крис? Господи помилуй! — вытаращил глаза Бэзил, уставившись на женщину, — вы шутите! Дядя Крис обманул всю семью, сказав, что Элеонора умерла? Только не говорите Фрэнку об этом, у него будет апоплексический удар.
Мисс Сэвидж взглянула на племянника сурово:
— Это вовсе не смешно, Бэзил. Ты как всегда просто невыносим.
— Невыносимых людей не бывает, — мгновенно отпарировал он, — бывают узкие двери.
— Точно, — кивнула она, — очень точно. Ценю твою самокритичность. Но моя дверь не покажется тебе особенно узкой.
Он рассмеялся. Впрочем, его веселье продолжалось недолго. Когда экипаж остановился и они, спустившись на землю, направились к входной двери, Бэзил был мрачен и суров.
Входя в холл, тетя Сара бросила на него любопытствующий взгляд и спросила:
— Неужели, ты бросил Гесси на произвол судьбы и помчался спасать Норму?
— Она в опасности, — буркнул он, — в настоящей опасности. А Гес, как обычно, дурака валяет. К тому же, с ней Фрэнк и Теодор.
Джон, увидев вернувшуюся хозяйку, приподнял брови, но его удивление этим и ограничилось.
Мисс Сэвидж посмотрела на племянника:
— Жди меня здесь. Я схожу за ключом.
— Может быть, мне сразу пройти на третий этаж? — спросил он.
— Хм, — отозвалась она, — ты и это знаешь. Ну, что ж, ты прав. Ступай туда.
Тетя Сара обернулась быстро. Она поспешно взбежала по лестнице и на ходу сообщила племяннику:
— Ключа нет.
— Как нет? — не понял он, — и где же он?
— Элеонора частенько таскала его у меня.
— Да? Жаль, что это вас ничему не научило.
— Я
Бэзил хотел съязвить, но сдержался. Он впервые слышал, как тетя Сара оправдывалась и это произвело на него гнетущее впечатление.
— И что…
Он не договорил. По дому прокатился странный, вибрирующий звук. Он был не слишком громок, но несмотря на это в доме наверняка не осталось угла, где бы его не слышали.
— Что это? — прошептала мисс Сэвидж, когда обрела дар речи.
В отличие от нее, Бэзил не стал задавать глупых вопросов.
— Дьявол! — вскричал он, — это она! Только она может так визжать. Где она? Может у себя в комнате?
Не обращая внимания на тетю, он помчался по коридору и скрылся за поворотом. Мисс Сэвидж пришла в себя в считанные секунды и побежала за ним, но была не столь быстра и легка на ногу, годы брали свое.
Она столкнулась с Бэзилом на втором этаже, когда он уже возвращался.
— Ну? — спросила женщина отрывисто.
— Там ее нет.
— Боже, — простонала она, — нет, только не это!
— Что "это"? Что?
— Неужели, она там, в подвале?
— Пошли туда. Где этот чертов подвал?
Бэзил схватил ее за руку.
— Да, сейчас, сейчас, — заторопилась Сара, тряхнув головой, словно отгоняя непрошенное видение.
На первом этаже они встретили миссис Коултер. Ее лицо было белее мела, а в глазах металась паника.
— Что стряслось, мисс, что? — залепетала она, — кто кричал? Ох, Господи, чуяло мое сердце, чуяло! Беда, ох, беда!
— Принеси лампу, Сьюзен, — попросила мисс Сэвидж, — и пожалуйста, поторопись.
Миссис Коултер кивнула и удалилась с несвойственной ей скоростью.
— К черту лампу, — бросил Бэзил, — где подвал, тетя? Нельзя терять времени.
— Там слишком темно, — возразила женщина, — мы ничего не найдем, только сами заблудимся. Подожди несколько минут.
Вернувшаяся экономка, запыхавшись, подала хозяйке лампу.
— Мне пойти с вами? — спросила она, хотя было видно. Что идти ей не хочется.
— Подожди нас здесь, Сьюзен, — распорядилась мисс Сэвидж, — пойдем, Бэзил.
Миссис Коултер проводила их взглядом и тяжело вздохнула. Она все еще никак не могла отойти от жуткого вопля, от которого у нее кровь застыла в жилах. Воображение тут же нарисовало такие мрачные картины, что женщине хотелось бежать без оглядки из этого дома. Воображение никогда не было ее сильной стороной, но сейчас оно сработало на полную катушку.
Миссис Коултер переминалась с ноги на ногу, маясь от ожидания. Ей хотелось, чтоб хозяйка и ее племянник возвращались поскорее и заняли бы ее делами, выполняя которые она могла бы не думать о самом худшем.