Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка
Шрифт:
— Пойдемте, миледи, — невозмутимо произносит Рэй. — Это зрелище не для женских глаз.
Роберт все-таки не вышвыривает Самсона, а наносит ему удар кулаком в лицо. Кузен падает и злобно воет, а Рэй увлекает меня к выходу.
— Он же его не убьет? — твержу я, цепляясь за Рэя и пытаясь вернуться. — Роберт не должен марать руки об эту мразь. Еще создаст себе проблем…
— Хозяин только кажется порывистым, но умеет держать себя в руках, миледи.
С галереи доносятся завывания Самсона, который
— Мы все подтвердим, что лорд Кайен упал с лестницы. В старых замках обычное дело, — невозмутимо замечает Рэй. — Я скажу, чтобы служанка принесла вам в покои чай?
Я выдыхаю и киваю.
— Дети одни, — действительно, я нужна Эрику и сестрам.
— Лорду Роберту пришлось многое пережить из-за подлых крыс. Он прошел через унижения и лишения. Одна крыса сдохла, но отомстить второй он в состоянии. Поймите его.
Рэй внимательно смотрит и я облизываю губы. Я понимаю. Просто боюсь, что Роберт наживет новые неприятности с законом. Но муж наверняка знает, что делает. Он очень продуманный дракон.
Возвращаюсь в покои, по дороге рассматривая мебель, занавеси, светильники и вазы, состояние ремонта. Нужно будет провести инвентаризацию, что-то обновить, что-то заменить.
Замок по сути уютный, просто запущенный.
Хозяйственные мысли помогают немного успокоиться, но больше всего я мечтаю прижать к себе Эрика. Семь лет я мучилась мыслью, что мой сын не живет в безопасности и изобилии. Сейчас же сына охраняет его отец.
Толкаю дверь и замираю на пороге.
Все три сестры Лилии с ногами залезли на диван, а между ними, в центре, устроился Эрик.
Они листают большую книгу в ярком переплете и Эрик медленно читает вслух. Вслушиваюсь в голос сына и узнаю какую-то сказку. Или не сказку. В Дургаре и правда существовали огнедышащие ящеры, в незапамятные времена рассекавшие небеса.
— Драконы жили в драконьих замках. И каждый такой замок охранялся родом. Их крылья были сильны, а тела покрывала прочная чешуя. У некоторых имелись рога.
Сын поднимает на меня глаза и улыбается.
— Мам, а ты где была?
Я никогда надолго не расставалась с сыном и ему странно, что я исчезла не предупредив его.
— Эрик, ты согласен поехать с отцом в Шарсо? Он хочет показать тебе мастерскую.
Сын удивленно моргает, так как не совсем хорошо понимает, о какой мастерской я веду речь.
— Это далеко? — интересуется он.
— Спроси у отца. Он тебе подробно объяснит. Просто сейчас лорд Роберт… немного занят.
Я перевожу взгляд на сестер, которые замерли и слушают нас.
— Лилия, — серьезно произносит Энни. — Ты… я не понимаю, зачем тебе мы. Ты ведь не позволишь нам тут остаться?
Я удивленно приподнимаю брови и собираюсь возразить, но она
— Только не надо лицемерить. Скажи, что ты задумала?
48
Эрик с удивлением смотрит на Энн, которая стоит выпятив вперед подбородок. Сын не понимает, с чего сестра вдруг решила накинуться на меня.
Малыш хмурится, а я вздыхаю, набираясь сил перед разговором. Неужели девочкам кто-то рассказал о планах Самсона? Или же… они сами подслушали.
Но мне совсем не нужно, чтобы Эрик стал свидетелем наших разборок.
— Буран во дворе и ищет тебя, — обращаюсь я к сыну. — Элли тоже возьми с собой, твой пес ее, кажется, очень любит.
Малышам много не надо, чтобы переключиться — они быстро соскаивают с дивана и несутся к деверям. Эрик даже прихватывает книгу, по-видимому, чтобы почитать собаке. Замечала за ним такое.
— Зачем ты отослала их? — сердится Энни.
Малышка Элли, уже почти добежавшая до дверей, поворачивается на ее голос и кричит:
— Ты все выдумала, Энн! Ты злая!
Эрик тянет ее за руку и они выбегают в коридор. Конечно же, люди Роберта присмотрят за детьми, но я, попросив сестер подождать, выхожу из комнаты. Убеждаюсь, что преданная охрана следует за Эриком и Элли в сад. Под ногами у них путается Буран, которому я доверяю даже больше, чем людям.
Успокоившись, возвращаюсь в комнату.
— Кто вам наговорил на меня? — спрашиваю строго.
— Ты же сама и наговорила, — зло бурчит Энн. — Я так и знала, что ты притворяешься, а на самом деле готова продать нас этому уроду.
— Подслушивала? — спрашиваю с укором.
— Да! — в голосе девушки звенит вызов.
Энн гордится собой, гордится, что «раскрыла» заговор и оказалась права — хороших людей не существует, все лгуны и обманщики. Так ей проще и в то же время труднее. Потому что сердечко бедной сиротки разрывается от боли.
Но она почти не видела искренней доброты и представления не имеет, что значит любовь и доверие.
Ей проще думать, что я предала. Проще страдать, но не ощущать себя обманутой. Энн не желает разочаровываться, а для этого ведь нужно не очароваться, верно?
Перевожу взгляд на среднюю сестру — Сайму. Она прячет глаза, ее детский мозг еще не отравлен страхами. Но старшая для нее явно авторитет, я это хорошо вижу.
— Позволь нам уйти из Кохэма, — Энн крепится, но я подмечаю, как дрожат в ее глазах невыплаканные слезы.
Я сажусь на стул и развожу руками.
— Сейчас лорд Роберт занимается Самсоном, — произношу я, осторожно подбирая слова. — Нам удалось вырвать из него признание и в скором времени мерзавца кузена сдадут властям.
Энн моргает, не сразу понимая, о чем я толкую.