Беглецы
Шрифт:
У остальных, столпившихся вокруг Формауна и майора вырвался возглас удивления.
— И ещё, посмотрите туда, — сказал Формаун. — Куда делась яхта? Никаких следов! Любопытно, не так ли?
— Интересно, интересно, — пробормотал майор.
— Что вы на это скажите? — спросил Формаун.
Все переглянулись.
— Яхта, возможно, окончательно развалилась на части, — неуверенно начал майор.
— На такие куски, что они целиком скрылись под водой? — сказал Овево. — Здесь всего-то метра три — четыре. Да и от чего бы ей совсем развалиться, шторма же не было.
— Может быть, зыбучие пески — предположил Лавар.
— Какие пески! — махнул рукой Овево. — Там крупные камни, какие зыбучие пески.
— В
— Верно, чёрт побери, — согласился майор, — верно.
Он ещё раз взглянул на датчик своего скафандра, тоже снял шлем и внимательно посмотрел по сторонам.
Далеко влево по пляжу от места расположения лагеря в море выступал длинный каменистый мыс, напоминавший на фоне блестевшей воды наконечник огромного копья, на самом кончике которого сверкала бриллиантом капля восходящего солнца. Вправо в полукилометре с гор сбегала река. Пляж неширокой лентой жёлтого песка тянулся от мыса до устья речки; из песка кое-где торчали валуны и обломки скал. Позади людей к пляжу спускались поросшие лесом уступы; над ласковыми волнами, которые катил на берег океан, кружились белые птицы.
Природа, очень напоминавшая природу их родной планеты, была настолько свежа и чиста, что каждый из стоявших на берегу, невольно почувствовал неловкость, как человек, входящий в чужую, сверкающую чистотой квартиру, чувствует неловкость, вспоминая свой дом, в котором у него, казалось бы при таких же исходных возможностях, царит грязь и запустение. Все вспомнили Силонт, леса которого на девять десятых были уничтожены, океаны завалены промышленными отходами, и так происходило везде, куда приходила их цивилизация, оснащённая, как считалось, совершенной и мощной техникой, которая сразу же под корень резала природу планет, где высаживались люди Силонта. Они мало задумывались над этим, ведь все народы Галактики, с которыми были установлены контакты и поддерживались экономические отношения, общались с окружающей средой точно так же. Они рвали между собой космос на части, устанавливали границы, зоны влияния и, приходя на каждую новую планету, прежде всего оценивали, что можно получить с неё, не заботясь, что же останется потом. Организация Объединённых Цивилизаций существовала, имела кое-какое влияние, пропагандировала благие идеи, но настоящий порядок навести не могла.
Тем не менее, то тут, то там возникали мысли, что хорошо бы строить отношения с природой как-то иначе. Однако по-настоящему реальных программ, как осуществить подобное, никому представить не удавалось. Да и кто будет всерьёз обращать внимание на подобные мысли, пока железная лапа необходимости не взяла за горло?
Когда-то во времена оные, считалось, что прогресс науки и техники решит все проблемы, что стоит овладеть термоядерной энергией и прекратить черпать топливные ресурсы планет — и всё образуется само собой. Но появились термоядерные реакторы, фотонные приводы и гиперпространственные генераторы, а хамское насилование природы не прекратилось, а даже возросло, продолжаясь на качественно новом уровне. Любая из известных цивилизаций развивалась и могла развиваться только экстенсивно, постоянно увеличивая свой «ареал потребления». И они продолжали потреблять, одни установив у себя более или менее демократические режимы, другие — откровенно диктаторские, третьи — фарисействуя и объявляя об отсутствии в пределах своих границ любых социальных, экономических и экологических проблем. Все внешне жили по-разному, но все, тем не менее, за столетия и тысячелетия своего развития не научились большему, чем только брать, брать и брать от природы. В безграничной вселенной всё представлялось безграничным…
— Что же, — нарушил молчание майор, — как бы то ни было, это пока нам на руку. Теперь можно не перебазировать
— Чертовщина какая-то, — тихо сказал Чехотер. — Где же мы всё-таки? Неужели…
— Ты меньше рассуждай, Чехотер, — оборвал его майор, — я полагаю, скоро мы многое узнаем. Я думаю так, что это какой-то автоматический пост, и наверняка можно будет связаться с нашими. Убеждён, что мы в нашей области пространства!
— В нашей области пространства на такой девственной и нетронутой планете? Вряд ли всё так просто, — сказал Формаун. — Каким образом вы можете объяснить исчезновение радиоактивности? Допустим, яхта пропала, затонула, унесло отливом или что там, но исчезновение радиации!
Майор пожал плечами:
— Исчезла — нам же лучше.
— Но как, как она просто так исчезла, вот вопрос! — воскликнул Овево. — Вы же понимаете, что значит дезактивировать такой участок заражения, сколько для этого всего нужно!
— Да иди ты к чёрту! — огрызнулся майор.
— Слушайте, давайте позавтракаем и отправимся к этой мачте, — сказал Наконт Формаун. — Чего зря терять время?
— Правильно, — утвердительно кивнул майор, — правильно говорите, Формаун. Это вам зачтётся позже, я это отмечу.
— Ещё раз благодарю, — усмехнулся Формаун и шутливо поклонился. Он понимал, что майор очень растерян, настолько, что даже потерял на время способность ни в чём не сомневаться и командовать.
Вскрыли контейнеры с едой и быстро позавтракали. После этого Чехотер и Овево накормили парализованных капитана и Прило Бронита, а остальные начали готовиться к походу. Как и было решено майором накануне, Чехотер и Овево оставались при раненых, а сам майор, оба Формауна и Ниморулен уходили обследовать передающую станцию.
— Думаю, потребуется не менее суток, — сказал Малваун. — Тут хоть и не очень далеко, но местность сильно пересечённая, напрямую идти не сможем.
Он и остальные трое стояли, готовые к походу. Все сняли скафандры и сейчас были в лёгких комбинезонах.
— В общем, так, — обратился майор к Чехотеру, — ты остаёшься тут старшим. Убеждён, что мы на своей территории, но всё-таки будь начеку, мало ли что. Всё ясно?
— Так точно, господин майор, — ответил Чехотер.
— Вот так! — кивнул Малваун и затем, отведя Чехотера в сторону, сказал понизив голос. — А за этим следи. — Он показал глазами на Овево. — Если попытается убежать — стреляй, но только по ногам. Они мне все нужны живые, понял?
— Так точно, — повторил Чехотер.
— Ну, всё, — майор хлопнул Чехотера по плечу и пошёл к ждавшим его людям. — Двинулись, — махнул он рукой.
Четвёрка направилась к устью речки, стекавшей с гор, справедливо полагая, что продвигаться по её берегу легче. Проходя мимо искалеченных капитана и одного из нарушителей, над которыми Чехотер и Овево уже установили тент от солнца, майор подумал, что кассета с записью, лежащая у него в нагрудном кармане комбинезона, при условии, что ему всё же удастся передать её в Службу Защиты Безопасности, слегка потеряла свою ценность. Капитан — калека и, возможно, откинет концы в скором времени, а даже, если он и дотянет до того, как они окажутся у своих, то калеку вряд ли станут допрашивать по полной программе.
Однако, пораскинув мозгами, майор решил, что если очень будет надо, то «тряхнут» кого угодно, и сама информация, которую он, майор Малваун, представит для Службы Защиты Безопасности, очень ценная. Взять хотя бы то, что станет известно про «Обновление», а такие имена как груп-полковник Чаридаун, полковник Трунтолен — это кое-что, ой как кое-что!. Сейчас надо только с этими вот подонками держать ухо востро, развязать им руки, конечно, пришлось, но ждать можно чего угодно, терять-то им нечего.