Бегом на шпильках
Шрифт:
— Он постоянно теребит себя там: хочет убедиться, что все на месте! — Энди с издевательской улыбкой отправляет в рот порцию томатно-хлебного супа.
— Я делаю только то, что советуют доктора! — кричит Робби. — Ладно, а ты сам-то? Тоже мне, образец гигиены! Как насчет колледжа? Помнишь свою комнату? Ты уже рассказывал Натали про пивные кружки с…
— Робби! — орет Энди. — Это было двенадцать лет назад! Мне, блин, было всего восемнадцать! А туалет был в самом конце коридора!
— Мм-мм, — мычу я многозначительно, изо всех сил борясь с приступом смеха. — Приятного всем аппетита!
— Да уж, сбавь-ка обороты, Роб, — громко рычит Энди. — Из-за тебя Натали не может нормально поесть. Давай-ка будем взрослыми. Это все неправда, — шепчет он мне. — А он и
А затем более громким голосом:
— Смотрите-ка, индекс Доу-Джонса поднялся на шестнадцать пунктов…
К счастью, Доу-Джонсу не дают времени развернуться, и мы быстро переходим к более сочным темам. Одна из них — новый взлет блестящей карьеры Энди. Он умудрился заполучить еженедельную финансовую колонку в интернет-журнале. «Я думаю, им просто нужен был кто-то, кто сможет предсказать, когда же они обанкротятся». И еще, он устроился внештатным сотрудником в Центральное отделение, — «то еще, кстати, отделение», — какой-то лондонской газеты. Сейчас Энди зарабатывает раз в тридцать меньше, чем в свое время на бирже. Но ему наплевать: в бытность брокером «это была работа, работа и еще раз работа, никакой личной жизни и никакого просвета в конце туннеля».
Ему также хочется знать, видели ли мы с Робби в сегодняшних газетах фото самого богатого человека в мире. (Какой-то бизнесмен-программист, стоимостью в 50 миллиардов долларов. Если бы не модная бородка и хорошие зубы — никогда бы не подумала. Мне казалось, такие люди должны носить тиары.) Да, вот еще что, Натали. Что такое у Криса с улыбкой? Ну, вспомни, вчера! Он что-то такое забавное вытворял со своей нижней губой. Я отвечаю: он очень хотел, чтобы улыбка выглядела грустной. Как у Билли Болдуина. [47] Энди очень сожалеет, но его эта улыбочка дико завела.
47
Американский киноактер (род в. 1963), младший брат голливудской звезды Алека Болдуина.
Я признаюсь, что специально читаю спортивный раздел в «Дейли Экспресс», дабы впечатлять Криса своими поверхностными познаниями в американском футболе. Энди и Робби в ужасе. Прекрати немедленно! Разве он читает раздел «Мода и красота» в той же «Дейли Экспресс», дабы впечатлять тебя своими поверхностными познаниями в помадах? Робби, да ты просто бабуин-женофоб. А вдруг Натали и в самом деле помешана на регби? Ты-то откуда знаешь? Мм, все в порядке, я не помешана на регби.
Кстати, коль уж мы заговорили о неразумном поведении: как насчет той женщины, с которой встречался Роб? Она запрещала ему пить воду после девяти часов вечера, поскольку терпеть не могла, когда он будил ее посреди ночи своими походами в туалет? Секундочку, Эндрю, а разве Саша не заставляла тебя выгуливать ее чау-чау? Это была сучка, йоркширский терьер, — когда ты наконец запомнишь? Кстати, имевшая дурацкую привычку подъедать дерьмо за другими собаками. И звали ее не как-нибудь, а Миффи. А когда Роб покупал свою «веспу», и Энди спровоцировал его спросить того здоровенного волосатого торговца мотоциклами, «нет ли у него очень большого фиолетового набалдашника»? И чем же ты собираешься заниматься: теперь, когда ушла из балетной компании? Сдельной работой в области танцевального пиара, хотя в общем-то это дело мне не очень-то по душе. А чем бы хотела заняться? Хотела заняться? Никогда об этом не думала. А надо бы подумать, правда? И затем, уже под конец, словно невзначай, словно в шутку: а помнит ли Энди пятнадцатилетие своей сестры и то, как он целовал меня в бельевом шкафу десять лет назад?
Ход беседы слегка застопоривается. Энди, похоже, шокирован.
— Господи, а ведь мы и правда целовались, — выпаливает он. — Ты тогда была такой хорошенькой пятнадцатилетней девчушкой, а я — бесстыжий, неотесанный чурбан — всю тебя обмусолил своими слюнями! Я совершил непростительную ошибку, сказав Тони, что, на мой взгляд, ты симпатяжка. Он тогда чуть не сделал из меня отбивную.
Я открываю рот от удивления:
— Не может быть!
На лице Энди грустная улыбка.
— Признаюсь, я тогда был размазней и слюнтяем. Чересчур много слушал Моррисси. [48]
48
Вокалист британской группы «The Smiths», известной своей крайней заунывностью.
Ненадолго наступает неловкое молчание. А затем:
— Ф-фу! Гадкий извращенец! Клеиться к невинным малолеткам! — громко возмущается Робби, сурово хмуря свою монобровь. — Натали! Ну и подонок! Гадкий, отвратительный тип!
Гляжу на Энди, изо всех сил стараясь сохранять непроницаемое лицо, и остатки былого яда постепенно растворяются.
Мы еще долго разговариваем и много смеемся. Напряженность спадает, я расслабляюсь и невзначай опускаю взгляд в тарелку: там пусто.
Честное слово, на какую-то долю секунды мне даже кажется, что у меня галлюцинации. Но нет, ничего подобного. Вот она — стоит передо мной: чистая, будто вылизанная. Несвойственная тяжесть в желудке подтверждает страшную правду. Я осознавала, что ем. Я позволила себе это. Заставила себя. В угоду Бабс. Вспоминаю, как в детстве меня кормили из ложечки. «Ну, еще ложечку за маму. Умничка! Теперь ложечку за папу. Вот молодец! И ложечку за Тони. Хоро … Тони, не глупи, конечно же твоя сестренка может съесть ложечку за тебя. Что? Это твоя ложка? Ладноладноладно! Только без истерик! Ну же. Я тебя прошу. Встань, пожалуйста, с пола, вот молодец (вздох). И еще ложечку за Мишку…»
Ну, и что? Подумаешь! В конце концов, я пропустила обед. Сделала пробежку. Но чтобы съесть все! Вылизать тарелку, словно плебейка какая-то! А дальше что — десерт?
Натали, а Энди рассказывал тебе, как он постоянно ходил и ко всем приставал со словами: «Фотка есть?!», потому что вычитал эту фразу в «Человеке с золотым пистолетом» и вообразил себя соперником Джеймса Бонда? Я прикрываю рот рукой, сдерживая смех, и забываю о своей вылизанной тарелке.
Отвечая на телефонный звонок, я все еще продолжаю смеяться.
— Что такого смешного? — спрашивает Бабс.
— Ой, привет! Да это все твой брат! Такой смешной. И он, и Робби. Они как парочка старушонок-спорщиц! Мне кажется, все будет в порядке, ну, то, что он здесь поживет.
Мне кажется, Бабс приятно это слышать. Особенно с учетом того, что я достаточно тактична, чтобы завуалировать подтекст: «я-то думала, твой Энди — вечно недовольный, ворчливый и раздражительный придурок, самодовольный и ограниченный, напичканный идиотской философией рюкзачников и „Мудрости далай-ламы (в сокращенном варианте)“, но после сегодняшнего вечера я почти полностью пересмотрела свою позицию».
Но она просто говорит:
— Ну да. Я так и думала, что вы поладите. Особенно с вашими одинаковыми перепадами в настроении.
— Ой, — откликаюсь я.
Хотя надо было сказать то, что сказала бы на моем месте любая уверенная в себе женщина на такую мелкую подколку: «К чему это ты клонишь?».
Бабс, наверное, сообразила, что переступила грань, поскольку поспешно добавляет:
— Не обращай на меня внимания, Натали. Я не знаю, какая муха меня сегодня укусила. Это просто замечательно, что Энди живет у тебя. Думаю, все будет замечательно, вы прекрасно поладите. Единственное, он до сих пор сохнет по Саше, так что мой тебе совет: будь осторожней.
Глава 23
Будь осторожней.
Я не произношу эти слова вслух, но прокручиваю их в голове раз двадцать за вечер и еще потом, на следующий день.
Извинившись, иду в ванную: чищу зубы, орудую зубной нитью и полощу рот до тех пор, пока там не остается ни следа от хлебно-томатного супа. Что ты хотела этим сказать? Сдираю с себя оранжевый джемпер и черные штаны, насквозь провонявшие моей жадностью, и тру себя щеткой до тех пор, пока кожа не начинает ныть. Поклонившись современному эквиваленту римского императора, встаю на весы. (Без изменений. Ура! Живу!) Свертываюсь калачиком, пытаясь уснуть. Что же ты, Бабс, хотела этим сказать?