Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Бесплатная практика английского языка и точка. G.
Шрифт:

Там была великая/большая/огромная большая стопка* (чего?) книг на столе.

*[countable] a number of things that have been placed on top of each other

*[countable] a mass of something that is high in the middle and wider at the bottom than at the top

*SYNONYM heap /hi:p/

*[countable, usually plural] pile of something (informal) a lot of something

There /?e?(r)/ (а/глотается) was /w?z/ a great big /b??/ pile /pa?l/ of books /b?ks/ on the table /'te?bl/.

Я: Он

отрезал себе большой толстый ломоть торта.

Г: Он отрезал себе большой толстый кусок торта.

Он отрезал сам_себе великий/большой/огромный толстый ломтик* (чего?) торта/пирожного/кекса.

*a thin flat piece of bread, meat, cheese, etc. that has been cut off a larger piece; a piece of cake that has been cut from a larger cake

He cut himself /h?m'self/ a great thick /??k/ slice /sla?s/ of cake /ke?k/.

cut /k?t/ — cut /k?t/ — cut /k?t/

• A2 extremely good in ability or quality and therefore admired by many people

Я, Г: Шерлок Холмс, великий сыщик

Шерлок Холмс, отличный/великий/великолепный детектив/сыщик*

*a person, especially a police officer, whose job is to investigate crimes and catch criminals

*a person employed by somebody to find out information about somebody/something

Sherlock Holmes /???:l?k 'ho?mz/, the great detective /d?'tekt?v/

Я, Г: Он был поистине великим человеком.

Он был действительно/поистине/истинно* отличным/великим/великолепным мужчиной/человеком.

*used to emphasize that a particular statement, feeling, etc. is sincere or real

*used to emphasize a particular quality

*used to emphasize that a particular description is accurate or correct

He was /w?z/ a truly /'tru:li/ great man /maen/.

• A2 [only before noun] important and impressive

Я: Свадьба была замечательным событием.

Г: Свадьба была прекрасным событием.

Свадьба была отличным/великим/большим/огромным/великолепным

особым_событием,_церемонией_или_празднованием/оказией*.

*[countable] a particular time when something happens

*[countable] a special event, ceremony or celebration

*[singular] a suitable time for something

The wedding /'wed??/ was /w?z/ a great occasion /?'ke??n/ (э/а/о).

Я, Г: Это великий день для города Чикаго.

Это есть отличный/великий/большой/огромный/великолепный день

для города* (какого?) Чикаго.

*[countable] a large and important town

This is a great day /de?/ for the city /'s?ti/ of Chicago /??'k?:?o?/.

(the city of…)

• A2 having high status or a lot of influence

Г: Мы можем сделать эту страну снова великой.

Мы можем сделать эту страну великой снова.

We can make /me?k/ this country /'k?ntri/ great again /?'?en/ (э), /?'?e?n/ (э).

Я: Александр Македонский

Г: Александр Великий

Alexander /?ael??'z?:nd?(r)/ (э/а) the Great

• A2 in a very good state of physical or mental health

Я: Сегодня я чувствую себя прекрасно.

Г: Я чувствую себя сегодня прекрасно.

Я чувствую отличным/великолепным сегодня.

(здесь нет "себя"!)

I feel /fi:l/ great today /t?'de?/ (у).

Я: Я чувствую себя не слишком хорошо.

Г: Я чувствую себя не очень хорошо.

Я не чувствую слишком отличным/великолепным.

(здесь нет "себя"!)

I don't /do?nt/ feel /fi:l/ too /tu:/ great.

Идиома a good/great deal /di:l/ (of something)

B1 much; a lot

Я: Они потратили очень много денег.

Г: Они потратили много денег.

Они потратили великое/большое/огромное соглашение/сделка/договор (много) (чего?) денег.

They spent a great deal /di:l/ of money /'m?ni/.

spend /spend/ — spent /spent/ — spent /spent/

Попробуйте придумать фразу с прилагательным great . Я вот такую придумал:

This book /b?k/is great.

green adjective /?ri:n/ зелёный; покрытый травой или другими растениями; ещё не готовый к употреблению в пищу;

связанный с охраной окружающей среды

Поделиться:
Популярные книги

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Надуй щеки! Том 5

Вишневский Сергей Викторович
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5

Страж Кодекса. Книга V

Романов Илья Николаевич
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V

Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Раздоров Николай
Система Возвышения
Фантастика:
боевая фантастика
4.65
рейтинг книги
Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Надуй щеки! Том 4

Вишневский Сергей Викторович
4. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
уся
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 4

Волков. Гимназия №6

Пылаев Валерий
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Волков. Гимназия №6

Лэрн. На улицах

Кронос Александр
1. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Лэрн. На улицах

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Николай I Освободитель. Книга 2

Савинков Андрей Николаевич
2. Николай I
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Николай I Освободитель. Книга 2

Купи мне маму!

Ильина Настя
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Купи мне маму!

Шаман. Похищенные

Калбазов Константин Георгиевич
1. Шаман
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.44
рейтинг книги
Шаман. Похищенные

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II