Беспокойные боги
Шрифт:
Сам бывший принц появился мгновение спустя, сопровождаемый парой слуг-сьельсинов с подпиленными рогами, чьи раскрашенные конечности были задрапированы шелком и серебряной тканью. Они поправляли шлейф белого одеяния вайядана и внимательно следили за его движениями.
Инумджази Музугара изменился с тех пор, как я в последний раз видел его на Эуэ. Там принц был одним из сотен, и я знал его только благодаря тому факту, что мы встречались раньше. Однажды. Кратко. Но там, где раньше были его руки, теперь находились соединенные между собой приспособления из металла и белой, как кость, керамики. Подарок Пророка одному из своих верных рабов. Его доспехи были такого же насекомоподобно-черного
Рядом с ним, выше и стройнее самого генерала, вышагивала фигура в алой мантии и зеркальном защитном костюме. Она была настолько худой, что я мог бы обхватить ее талию пальцами, лишь слегка расширяясь в плечах и бедрах. Его лицо было скрыто за пузырем из золотого зеркального стекла, идеальной сферой под алым капюшоном.
Я сразу узнал его. Квентин Шарп убил его на Ганелоне.
Это был Избранный магистр Гаиска, один из колдунов МИНОСа.
Вайядан Пророка возвышался надо мной, его стеклянные зубы оскалились в торжествующей ухмылке. "Когда ты сбежал от нас в Актеруму, я признаюсь… Я думал, это нас погубит", - сказал он. "Но боги подчиняют своей воле даже тебя". Музугара поднял железную руку и зажал ею мою челюсть. Металлические пальцы сжались. "Я должен был убить тебя и сделал бы это, - сказал он, - но ты нужен. Мой Шиому-Элуша - двенадцать раз по двенадцать и двенадцать восхвалений его святому имени - говорит, что только боги могут убить тебя. Любой смертный потерпел бы неудачу, говорит он… и все же. . . "
"Хватит, мой генерал!" - вмешался Избранный магистр Гаиска, очевидно, бывший одновременно и опекуном принца, и его советником. "Помните предупреждение Северин. Мы не можем быть уверены, что может произойти, если вы убьете его!"
Музугара зашипел, поворачивая голову, чтобы обнажить клыки перед колдуном со стеклянным лицом.
"Все должно быть сделано должным образом, мой генерал", - склонив голову, сказал Гаиска.
С рычанием Музугара отпустил меня. Его железные плечи согнулись, компоненты щелкнули в них, как драгоценные механизмы огромных дюрантийских часов. Оглянувшись на Кибалиона, генерал сьельсинов спросил: "Ты уверен, что Кайханару здесь?"
Крашеный поклонился, прижав тонкие руки к груди. "Марло видел его".
Глаза бывшего принца снова метнулись в мою сторону, сузившись от удивления. "Ты видел его?"
"Денам", - сказал я, зная, что этим навлеку на себя еще один удар. Дважды!
Музугара поднял руку, чтобы ударить меня.
Усилием воли я заставил свое зрение затуманиться. Тыльная сторона руки Музугары метнулась к моей щеке быстрее, чем мог отследить мой человеческий глаз. Но удар так и не достиг цели. Рука генерала прошла сквозь меня точно так же, как это сделала пуля из пистолета Бастьена Дюрана. Собравшиеся вокруг нас сьельсины - Музугара и Рамантану, две наложницы Музугары, охранники, которые держали Кассандру и меня, - все замерли или отпрыгнули назад. Даже Гаиска и Кибалион резко застыли.
Гаиска заговорил первым, его глубокий, звучный голос был едва слышен за грохотом далекого боя. "Очаровательно..."
Крашеный тоже пришел в себя. "Хватит, Марло!"
Кассандра ахнула, и я повернулся, чтобы снова увидеть нож-ракету у ее горла.
Не в силах поднять руки в знак капитуляции, я пожал плечами.
"Это действительно здесь..." Музугара заговорил тихим голосом. "Один из
"В молнии, мой генерал", - пояснил Кибалион. "Он убивал людей здесь. Питаясь их жизненной энергией, чтобы усилить свой сигнал. Но, я полагаю, он все еще достаточно слаб для транспортировки".
Транспортировки? Это слово, словно тупой нож, врезалось в мои ребра, такое конкретное в этом разговоре религиозных абстракций. Конечно, транспортировка. Сьельсины пришли, чтобы освободить одного из своих богов или захватить его и доставить к Дораяике.
Питаясь их жизненной энергией, сказал Кибалион. Чтобы усилить свой сигнал.
Оберлин говорил, что Наблюдатели - существа, состоящие из чистой энергии, а тела, которые они демонстрируют, - лишь конденсат этой энергии в грубую материю. Тогда, конечно, им требовалась энергия, чтобы поддерживать структуру, из которой состояли их мысли? Может быть, именно поэтому чудовище ограничилось такими мелкими действиями, как убийство доктора Манна и Александра из Альбы?
Музугара оправился от шока, хотя и потер одну руку о другую, как будто я испачкал ее какой-то невидимой грязью.
"Шиому-Элуша сделает меня аэтой еще раз за это", - сказал он. "Одним из его избранных. Первый из нашего рода со времен Элу, ставший свидетелем одного из самих богов!" Музугара навис над Кибалионом. Крашеный довольно сильно уменьшился по сравнению с прежним ростом Ласкариса и казался почти гномом перед сьельсином в короне из кости. "Ты проводишь меня к Двери".
Кибалион еще раз поклонился. "Конечно, мой генерал".
"Рамантану-ких!" - взревел некогда принц, призывая своего подчиненного.
Ичакта, Рамантану, обнажил горло в знак повиновения, инопланетное приветствие.
"Веди Утаннаша, Марло, и его отродье! И принеси паланкин! Бог ждет!"
ГЛАВА 22
НЕБЕСНЫЕ ВРАТА
Гром и вспышки далеких молний смешивались с грохотом и ружейной пальбой, когда люди Музугары заставили Кассандру и меня совершить долгий марш в Фанамхару. Армия сьельсинов шла впереди нас, расчищая путь. Много раз небольшое их количество спешило в темноту с одной из сторон, атакуя какую-нибудь отчаянную группу защитников.
Огромный шатер автопарка горел, горело повсюду. Башни сьельсинов разрушили длинные дома, в которых обосновался местный гарнизон и команды землекопов. В тени одного из них я увидел несколько десятков мужчин и женщин - в основном женщин - стоящих на коленях под охраной, пока какой-то ичакта, подобный Рамантану, оценивал пленников.
Мясо. Мясо. Раб. Мясо. Раб. Раб. Спорт.
"Что они собираются с нами делать?" прошептала Кассандра на своем родном джаддианском.
"Они хотят использовать меня, чтобы привлечь к себе Наблюдателя", - ответил я, оглядываясь через плечо на устройство, которое слуги Музугары принесли с десантного корабля вайядан-генерала. Оно напоминало плавающий гроб, похожий на продолговатое яйцо, и было сделано из той же полированной белой керамики, что и оружие Музугары, - печать производства МИНОС.
"Думаешь, они хотят захватить его?" - прошептала Кассандра.
Транспортировка, вспомнил я слова Кибалиона, еще раз оглянувшись на саркофаг-паланкин. Его сопровождали двое техников МИНОС, мужчины с невыразительными лицами в тускло-серых халатах с бронзовыми шевронами их ордена над сердцем. "По крайней мере, они намерены забрать это отсюда".