Беспощадный дикарь
Шрифт:
— Эй! Я М…
Фокс вдыхает воздух и делает небольшой шаг вперед. Это неуловимое движение, но я улавливаю его и поправляю себя.
— Милли. Стажер, — добавляю я, заметив бейдж лаборатории Нексус, прикрепленный к его куртке. Парень с планшетом поднимает бровь и я делаю жест большим пальцем в сторону Фокса. — Извините, я опоздала. Они продолжают посылать меня на кофе, когда я должна была быть прикомандирована к отделу, чтобы узнать о нем.
Фокс слегка расслабляется, но все еще напряжен. — Точно, забыл упомянуть о ней, когда звонил, чтобы договориться о встрече. — Он делает паузу и бросает на меня оценивающий
Я чуть не смеюсь, но останавливаю себя, сохраняя дружелюбную улыбку на месте, поскольку вживаюсь в роль нетерпеливого стажера. Парень с планшетом пожимает мне руку, затем поглаживает подстриженную щетину, растущую вокруг его рта.
— Вы говорили, — подсказывает он.
— Высшие чины хотят перепроверить и укрепить связь между отделами, — говорит Фокс. — Я здесь, чтобы проверить это и подтвердить поставки через каждую дистрибьюторскую сеть.
Пока они разговаривают, я позволяю половине своего внимания перемещаться по складу. Здесь не на что смотреть, лишь несколько сотрудников копошатся вокруг, упаковывая коробки и перевозя их на погрузчиках в грузовик, ожидающий у дверей отсека. Повсюду висит логотип лаборатории Нексус, и понимаю, что это склад для отгрузки продукции компании. Это первый раз, когда я побывала на одном из других объектов компании. Обычно я хожу только в мамин угловой офис в элегантном здании, расположенном у подножия гор, но что-то беспокоит, пока я все рассматриваю.
Количество товаров отличается от того, что я ожидала. На большинстве коробок одинаковая этикетка, обозначающая синтетический опиоид, а не сорт. Компания должна быть одним из ведущих фармацевтических производителей в стране, так зачем им производить такое большое количество одного и того же? И если это отдел отгрузки, то не должно ли здесь быть что-то большее, чем скудное оборудование и горстка сотрудников? Все это странно.
— Раньше таких проблем не возникало, — говорит парень постарше. — Насколько я знаю, компании это нравится.
Я бросаю взгляд между скелетной командой экспедиторов и количеством коробок, полных синтетических наркотиков, которые складывают в грузовик. Не может быть такого большого спроса только на один наркотик, когда они должны производить все виды.
Фокс поднимает руки с кривой улыбкой, от которой у меня слабеют колени. — Не стреляй в гонца, я просто делаю свою работу, как и ты, парень.
— Верно. Ладно, идите сюда.
Он проводит нас через процедуру, которой они следуют на складе, и показывает Фоксу планшет, чтобы мы могли сверить его с тем, что у Фокса есть в списке на телефоне. Большая часть груза направляется в одни и те же два места — адрес на западном побережье и на северо-востоке. Это кажется неправильным. Хотелось бы мне знать больше о маминой работе, чтобы понять, есть ли в этих местах медицинские компании, которые могли бы заказать такое большое количество одного и того же препарата.
— Итак, как видите, — говорит менеджер, хлопая по своему планшету. — Все в порядке.
— Верно, — соглашается Фокс. — Спасибо за сотрудничество.
Он подталкивает в спину, и мы направляемся к двери отсека. Менеджер останавливает нас, прежде чем мы успеваем выйти.
— Для какого отдела, вы сказали, это было? Мне нужно записать это в журнал. Протокол и все такое,
Фокс почти не реагирует, но я застываю, думая, что мы попались. Он спокойно предлагает свой пропуск, чтобы парень скопировал информацию в свой буфер обмена. Что бы там ни было, менеджер успокаивается и отправляет нас дальше.
— Спасибо за сотрудничество, — говорит Фокс.
Мои мысли скачут, пока я пытаюсь решить головоломку. Что на самом деле задумала лаборатория Нексус? Разве не незаконно наводнять рынок таким количеством одного препарата? Существуют нормы, по которым им разрешено производить, я в этом уверена.
Если эти огромные поставки вообще попадают на легальный рынок, то есть. Мне не нравится эта мысль, как только она приходит в голову.
Фокс хватает меня за локоть и выводит наружу, его хватка тверда и непреклонна. Он не замедляет своих длинных шагов и наполовину тащит, наполовину несет меня за дверь и за угол, за груду паллет с товаром.
— Какого черта ты здесь делаешь? — требует он сквозь стиснутые зубы, отбросив холодный и собранный вид.
— Пришла помочь и адрес прислали на мой телефон… Я уже собирался пропустить церемонию вручения дипломов, чтобы найти тебя, но подумала, что это значит, что тебе нужна.
— Нуждался в тебе? — Фокс провел пальцами по волосам и ткнул пальцем в сторону здания. — Ты почти раскрыла мое прикрытие.
Я скрещиваю руки и хмурюсь, оглядывая его с ног до головы. — Которое в лучшем случае выглядит хлипким. — Щелкаю по его значку. — Это не похоже на подделку, даже если бы это было законно. Как ты вообще его получил?
Он что-то ворчит себе под нос и щиплет переносицу, игнорируя мой вопрос. — Как, блядь, ты вообще сюда попал?
— Адрес прислали на мой телефон, я же тебе говорила. — Я показываю ему текст. — Ты не дал мне свой номер, но, когда отправил, поняла, что это ты.
— Ты думала… — Он прерывается с проклятием, искажает лицо, глядя на меня через плечо. — Я убью Кольта за то, что он привел тебя сюда, я сказал прекратить слежку, — бормочет он. Понятия не имею, о чем или о ком он говорит. Вернув свое внимание, он качает головой. — Я не посылал за тобой, Мэйзи. Ты не можешь помочь.
— Черта с два не могу. А я хочу.
Стоя на своем, молча бросаю вызов, чтобы он сказал, что я могу и чего не могу делать. С меня хватит играть по правилам и делать то, чего от меня ждут.
Фокс выдыхает, окидывая меня тем же взглядом, что и я его. Вот только глаза скользят по моему телу гораздо медленнее, на мгновение задерживаясь на груди, прежде чем снова встретиться с моим взглядом. Его голова дергается от силы его фырканья.
— Всегда такая чертовски упрямая.
Каким-то образом он говорит об этом так, как будто эта черта его задевает и одновременно заставляет любить меня.
— Тебе не следует быть здесь. Он потирает рот. — Я не могу позволить тебе быть вовлеченной в это.
— Ты не можешь сделать все это в одиночку, — рассуждаю я. — Знаю, ты сказал, что мы не можем быть друзьями, но я хочу помочь. Две головы будут лучше, чем одна.
Похоже, он бормочет, что у него уже есть дополнительная голова, но продолжает смотреть пристальным взглядом, работая челюстью, пока обдумывает мое предложение. Я должна подсластить его, чтобы он увидел, как сильно мне это нужно, так же как и ему.