Бесславные дни
Шрифт:
По пути на огород, ей встретились двое японских солдат. При их появлении Джейн покорно отошла в сторону и поклонилась. Солдаты прошли мимо, словно её вообще не существовало. Это гораздо лучше, чем, если бы они обратили на неё внимание. Когда они её замечали, она с огромным трудом сдерживалась, чтобы не побежать. Изнасилований в Вахиаве практически не было, но всё же иногда они случались. Одной женщине хватило смелости высказать майору Хирабаяси своё недовольство. Ничем хорошим это для неё не закончилось. Никто никогда не станет судить японцев за то,
Работая в огороде, склонив голову над грядками, Джейн чувствовала себя в чуточку большей безопасности. Не только потому, что там она была менее заметна, а ещё и потому, что находилась среди других людей. Если японский солдат захочет утащить её в темный угол, они могли закричать. О том, какой толк мог быть от этих криков, Джейн старалась не думать.
Откровенно говоря, она вообще старалась ни о чём не думать. Не думая, время летело немного быстрее. Что бы ни произошло, это просто... произошло. Подобное отношение было наиболее удобным практически для всех событий.
Хиро Такахаси, как обычно, нёс улов в японское консульство в одиночку. Ему очень хотелось, чтобы Хироси и Кензо пошли с ним, но уговорить их он даже не пытался. Он вообще перестал общаться с ними на любые темы, связанные с политикой или войной. Их убеждения оказались такими же твердыми, как и его собственные. Сам Хиро, конечно, смотрел на это иначе. По его мнению, сыновья были упрямыми малолетними дебилами.
Он поклонился часовым у входа в здание. Те поклонились в ответ.
– А, вот и рыбак!
– воскликнул один.
– Что сегодня принесли, господин рыбак? Что-нибудь особенное?
– Он облизнул губы.
Хиро рассмеялся и помотал головой.
– Всего лишь тунец, - сказал он.
– В это время года он довольно медлительный.
– Тунец - это хорошо, - сказал охранник.
– Не скажу, чтобы мы всласть им наедались. Так, ведь, парни?
– остальные солдаты дружно закивали.
– Это плохо, - сочувственно произнес Хиро. Впрочем, удивлен он не был. У него не было никаких сомнений, что консул Кита и советник Моримура не стали делиться с ними своими подарками. Лишь наевшись досыта сами, они обратят внимание на тех, кто их охраняет и обустраивает быт. Не самая приятная картина, но так устроен мир. Так всегда было и, наверное, всегда будет.
– Вы в этом не виноваты, - сказал охранник и снова поклонился.
– Проходите.
– Он отступил в сторону. Другой солдат открыл для Такахаси дверь.
Внутри консульства его встретил улыбающийся секретарь.
– Здравствуй, Такахаси-сан, - сказал он.
– Хочешь поздороваться с консулом?
– Да, если он не слишком занят, - ответил Хиро.
– Если занят, я оставлю рыбу у советника.
– Доверять улов сотруднику низшего звена ему не хотелось. Ситуация с едой на Гавайях становилась всё сложнее, поэтому был велик риск, что подарок просто не дойдет до получателя.
– Сейчас он беседует с корреспондентом "Японского вестника", - сказал секретарь.
–
– Он встал и вышел в соседнюю комнату. Вернувшись, он снова улыбнулся и сказал:
– Кита-сан будет рад встрече с тобой. Прошу, за мной.
– А, Такахаси-сан, - произнес японский консул, когда рыбак вошёл в кабинет. Он повернулся к корреспонденту, одетому в западный спортивный костюм яркого окраса.
– Мори-сан, вам следует пообщаться с этим человеком. Уверен, ему есть, что вам рассказать.
– Правда?
– Репортер повернулся в кресле и осмотрел Такахаси.
– Здравствуйте, меня зовут Итиро Мори. Я пишу для "Японского вестника".
– О, рад с вами познакомиться, Мори-сан.
– Хиро склонил голову.
– Я читал много ваших статей.
– Вы мне льстите.
– Мори говорил легко и постоянно улыбался. Он был из тех людей, которые вызывают симпатию с первой встречи.
– Значит, Такахаси? А имя ваше?
– Хиро, - ответил рыбак и человек, который был на несколько лет моложе него, записал имя в блокнот.
– Сколько вы уже живете на Гавайях, Такахаси-сан?
– Более тридцати лет.
– Ого! Так долго. Где вы родились? Судя по говору, где-то неподалеку от Хиросимы?
– Да, - кивнул Хиро.
– Префектура Ямагути. Свой сампан я назвал "Осима-мару" в честь округа, откуда я родом. Там я учился ловить рыбу, когда отец брал меня с собой в плавание по Внутреннему морю.
– Переехав сюда, вы сразу начали ловить рыбу?
– О, нет. Сначала я работал на плантациях тростника. За этим нас сюда и привезли. Прошло много времени, прежде чем я сумел накопить достаточно денег на лодку.
– Хиро рассмеялся от нахлынувших воспоминаний.
– Хозяевам это не понравилось. Они не любили, когда работники увольнялись. Но у меня был договор, поэтому удержать меня насильно они не могли.
– И вы живете здесь? У вас есть семья?
– Я вдовец, - сказал Хиро, ограничившись только этими словами. После короткой паузы он добавил: - У меня двое сыновей.
– Надеюсь, они знают японский?
– поинтересовался корреспондент.
– Некоторые местные жители, из тех, кто родились здесь, не знают ни слова на родном языке.
– Только не мои парни, - не без гордости ответил Такахаси.
– Я обучил их как следует.
– Хорошо. Это очень хорошо.
– Мори не переставал записывать.
– Вы довольны произошедшими переменами? А сыновья ваши довольны?
Хиро взглянул на Нагао Киту. Консул был японцем. Понравится ли ему, что Хироси и Кензо считали себя американцами? Вряд ли! Хиро и самому это не нравилось. Он решил сперва рассказать о своих взглядах:
– Приносил бы я рыбу сюда, если бы не был счастлив?
– После чего задумался над тем, что сказать дальше.
– Сыновья слишком много работают, чтобы размышлять о политике.
– Много работать - это всегда хорошо, - заметил Мори.
– О чём вы подумали, когда Восходящее солнце воссияло над Гавайями?
Солнце мертвых
Фантастика:
ужасы и мистика
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Поцелуй Валькирии - 3. Раскрытие Тайн
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги
