Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Бесславные дни
Шрифт:

МакКинли посмотрел на северо-восток, туда, откуда прилетели В-25, туда, где располагался материк.

– Интересно, попробуют ли они отвоевать Гавайи у япошек.

– Не если, а когда. О нас не забыли. Поэтому и прилетели бомбардировщики.

– И смогут ли?
– не унимался МакКинли.

Настала очередь Петерсона ворчать. Японцы не должны были застать американские войска врасплох. Но им это удалось. Джим и представить не мог, чтобы американцам удалось провернуть тот же маневр. Сколько всего япошки успели уничтожить, прежде чем высадить наземный десант?

Даже если американцы высадятся, японцы будут драться как бешеные хорьки, защищая то, что сумели завоевать.

На утреннем построении, после переклички, они не отпустили всех на завтрак, как раньше. Стоя в строю, Петерсон с подозрением оглядывал охранников. Что ещё они там задумали?

В лагере в сопровождении коменданта и нескольких охранников появился нервный азиат, одетый в западный костюм, вероятно гавайский японец. Японский офицер произнес фразу на своём языке. Местный перевёл её на английский:

– Следующим заключенным выйти из строя...
– Комендант передал ему листок бумаги. Японец зачитал вслух несколько имен.

Вперед вышел озадаченный лейтенант и несколько рядовых. Петерсон задумался, что же они натворили и что японцы собирались с ними делать. За прошедшее время он уже стал свидетелем такого количества публичных казней в назидание другим, что хватило бы на всю эту жизнь и несколько следующих.

Но, к его удивлению и облегчению, ничего ужасного не произошло. К вышедшим подошли охранники и куда-то увели. Их не били, не пинали, ничего подобного. Вежливо с ними, конечно, тоже не обращались, Петерсон с трудом мог представить вежливого японца. Они были очень напряжены, что само по себе подозрительно.

Когда пленных увели, восстановился обычный распорядок. Оставшиеся выстроились на завтрак. Появилась свежая тема для разговоров. Кто-то рядом с Петерсоном сказал:

– Эти парни, ведь, не так уж и далеко от дома.

– Ты это к чему?
– спросил кто-то ещё.

– Они работали на какой-то установке неподалеку, там их и взяли, - ответил первый.
– Мир тесен, не так ли?

– Да ну нахер, - тихо проговорил Петерсон.

– В чём дело?
– поинтересовался МакКинли. Услышанное не имело для него никакого смысла.

Тихим голосом Петерсон спросил:

– Слыхал когда-нибудь о радаре?

– Не знаю. Наверное.
– МакКинли задумчиво нахмурился.
– Какая-то штука для дальнего обнаружения?

– Ага.
– Будучи пехотинцем, большего МакКинли знать и не мог. Но пилоты палубной авиации, вроде Джима Петерсона, знали чуточку больше. Среди прочего, они знали, что...
– Одна из таких установок расположена в Опане.

– Да ну?
– МакКинли снова задумался.
– Думаешь, япошки решили этих ребят допросить?

– Не удивлюсь, - ответил ему Петерсон. Сам он с легкостью поставил на это собственный дом.
– Они же о ней почти ничего не знают.
– Насколько он слышал, японцы вообще не знали про существование радара. Всё было похоже на то, что они вдруг именно это и выяснили - чего-то не знали.

– Ну, блин. Я-то решил, что этим козлам просто повезло, что япошки не отделали

их прямо на месте. Им, что понадобилась консультация специалистов?

– Не уверен, но склонен думать, что так оно и есть, - мрачно сказал Петерсон и огляделся.
– О таких вещах лучше вслух не говорить. И слово "радар" не употреблять. Иначе, япошки захотят узнать, что ты об этом знаешь.

– Ну, блин, - повторил МакКинли, но уже другим тоном. Он обернулся, словно ожидая увидеть за спиной подслушивающего охранника. Петерсон на его месте переживал бы за других заключенных. Здесь трудно определить, кому можно доверять, а кому нет. МакКинли кивнул, словно соглашаясь с собственными мыслями.
– Ясно.

– Вот и умничка, През.

Очередь на завтрак медленно ползла вперед. Еды, как всегда оказалось очень мало и она была ужасной. И, опять же, как и всегда, все тарелки и чашки были дочиста вылизаны. Хуже недостатка еды было только полное её отсутствие. Лагерный рацион был близок к нулевому, но это всё же хоть что-то.

В небе пролетели истребители. После авианалета япошки стали намного серьезнее относиться к охране неба. Петерсон взглянул на самолеты и вмиг посерьезнел.

– Да ёпт!
– воскликнул он.

– А теперь-то что?
– поинтересовался През МакКинли.

Петерсон указал на истребители.

– Это не "Зеро", - авторитетно заявил он. Говорить так он имел полное право. Не только потому что разучивал силуэты вражеских самолетов, а прежде всего потому, что именно такой сбил его "Уайлдкэт".
– Это какая-то армейская модель.

– Да? И чего?
– През не улавливал смысла в его словах. Он парень смышленый, но кругозор у него насквозь сержантский. А ещё он пехотинец. Всё, что происходило в небе и на море не имело для него никакого значения.

Петерсон пояснил мысль:

– Хрена с два они сюда сами прилетели. Эти узкоглазые твари их сюда отдельно привезли. Этот остров, по сути - один огромный авианосец посреди Тихого океана и япошки используют его на полную катушку.

– Они привозят самолеты. Привозят для них топливо и боеприпасы. Даже жратву для солдат привозят.
– МакКинли указал на охранника. Тот определенно от недостатка еды не страдал.
– А остальным что? Хер с маслом.

– Ага, - согласился Петерсон. Сам он думал о том, насколько ещё сможет похудеть, прежде чем упасть без сил. Точного ответа он не знал, но не сомневался, что скоро выяснит.

На этот раз возвращение Оскара ван дер Кёрка на пляж Ваикики сопровождалось более продолжительными возгласами зависти. Он был не единственным, кто переделал свою доску под парус. К нему присоединились ещё несколько человек, включая Чарли Каапу. Но он не обращал на них внимания. Рыбы всем хватит. Некоторые ходили на досках под парусом скорее ради забавы, нежели за рыбой. Оскару доводилось видеть, как они выполняют довольно причудливые пируэты. Чем дольше он за ними наблюдал, тем сильнее ему хотелось повторить то же самое самому. Он как-то попробовал, но те ребята оказались намного мастеровитее него.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Сердце Дракона. Том 12

Клеванский Кирилл Сергеевич
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.29
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 12

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Игра Кота 2

Прокофьев Роман Юрьевич
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.70
рейтинг книги
Игра Кота 2

Имперский Курьер. Том 4

Бо Вова
4. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 4

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Прогулки с Бесом

Сокольников Лев Валентинович
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Прогулки с Бесом

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Жития Святых (все месяцы)

Ростовский Святитель Дмитрий
Религия и эзотерика:
религия
православие
христианство
5.00
рейтинг книги
Жития Святых (все месяцы)

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар