Бессмертное море
Шрифт:
— Пятнадцати минутный перерыв, — услышал Зак, и, — продажа печенья в фойе для поддержки программ сообщества.
Он повернулся к Стефани, отчаянно пытаясь игнорировать все, что происходит в передней части комнаты.
— Хочешь печенья?
— Брось, чувак, — сказал Тодд. — Она не даст тебе за печенье.
— Я могла бы обдумать это, — Стефани улыбнулась Заку. — Но не меньше, чем за шоколадное.
Зак подскочил на ноги.
— Я посмотрю, что у них есть.
Ужасный звонкий голос пронзил
— Я не хочу здесь оставаться.
Эмили.
Зак застыл.
— Я хочу домой. — Вопль его сестренки поднялся к стропилам.
— Я должен идти, — сказал Зак.
— Но ты только что пришел, — возразила Стефани.
— Знаю. Прости. — Он указал на переднюю часть зала, где Эмили стояла на фоне двух крупных мужчин. Двух незнакомцев.
— Это моя сестра.
— Маленькая темноволосая девочка? — спросила Харли.
Даг фыркнул.
— Ты лучше будешь разбираться со своей сестрой, чем со Стефани. Чувак, это паршиво.
Зак покраснел, разочарованный, разъяренный. Но он не мог игнорировать грани паники в голосе Эмили.
— Прости, — повторил он и пошел спасать сестру, будучи, в конце концов, лузером для всех остальных.
— Ты должен остаться здесь, — говорил высокий человек, когда Зак приблизился. — Пол острова здесь. Наряду с твоей женой.
— Не говори мне, как делать мою работу, — сказал начальник полиции. — Ты не можешь влезть в неизвестную ситуацию без поддержки.
— У меня нет выбора.
— Где Морган?
— Хотел бы я знать.
— Зак! — Эмили подбежала и зацепилась за него.
Он положил руку на плечо сестренки, говоря над ее головой высокому парню.
— Морган остановился в гостинице. Может быть, вы смогли бы найти его там.
Мужчина оглядел его.
— Ты — его сын.
— Да, сэр. Что происходит?
— Я собиралась смотреть кино с Ником, — сказала Эмили. — Но теперь папа Ника уходит, и он хочет, чтобы я осталась здесь, а я не знаю леди, которая присматривает за нами. — Ее нижняя губа опасно дрожала. — И я хочу пойти домой.
— Я могу отвести ее домой, — сказал Зак.
Начальник полиции потер челюсть.
— На данный момент было бы лучше, чтобы вы оба оставались в помещении.
— Почему? — Комок боли появился в его животе. — Что-то с мамой? Она в порядке?
— Я уверен, что она в порядке, — сказал Шеф Хантер.
— Я ухожу, — объявил другой мужчина. — Я должен найти брешь на пляже.
Полицейский кивнул.
— Мэгги присмотрит за детьми.
Хватка Эмили на ноге Зака усилилась.
— Зак? — Ее голос повысился.
Зак посмотрел на свою сестру, потом на двух взрослых, оба встревоженные, тихие, мрачные. Ответственные. Рядом с ними он чувствовал себя молодым и неловким. Он не мог понять, что происходит. Но он не мог стоять
— Я могу присмотреть за ними, — сказал он. — За Эм и… Ее другом. — Он даже не знал имени ребенка.
Шеф Хантер резко повернулся к нему. Зак подумал, будет ли он возражать. Ловля омаров дискредитировала Зака в качестве няньки.
Он выставил челюсть.
— Эмили — моя сестра. Я за нее отвечаю.
— Я могу помочь, — сказал кто-то позади него.
Зак обернулся.
— Стефани.
Она повела бедром, цепляя пальцы за задние карманы.
— Я нянчила Ника много раз. Они могут смотреть кино с нами. — Она улыбнулась, заставляя ее серебряное колечко в губе искриться. — Если вы не против.
— Это было бы… — Эмоции перекрыли горло Зака.
— Отлично, — сказал начальник полиции.
— Здорово. — Зак прочистил горло. — Это было бы здорово.
Лиз засунула мокрые комкующиеся салфетки в мусорное ведро и вытащила ведро для уборки из-под раковины. Ее руки дрожали. Это становилось все труднее и труднее — притворяться, даже самой себе, что все будет хорошо. Поставив ведро под кран, она включила воду. Пока она вытирает лужу, она может также почистить щеткой пол. Чем-то себя занять. Держать страх в узде.
А что если бы дома был Зак, когда вспыхнул пожар? Или Эм?
Паника застыла в ее голове. Она изо всех сил пыталась сосредоточиться, составить мысленный список Вещей, которыми Она Могла бы Управлять: помыть пол, проверить кота, купить новый огнетушитель. Не то, чтобы старый принес ей пользу.
Она судорожно вздохнула, стоя рядом с раковиной, ожидая, когда наполниться ведро, ожидая, когда ее жизнь и сердцебиение вернуться в норму. Она видела, как Морган вытаскивал обгоревшие остатки полотенец из мусорного ведра.
Она вздрогнула. Она никогда не хотела бы увидеть такое снова.
— Что ты делаешь?
— У Гау должен был быть путь сюда, — сказал Морган, раскладывая влажные и почерневшие полотенца на ее кухонном столе. — Я пытаюсь найти его.
Он что-то делал. Может быть, она могла бы помочь.
— Попробуй печку, — предложила она.
Длинная тень упала в дверном проеме. Ее сердце заколотилось, когда она готовилась оказаться перед этой новой угрозой. Но это всего лишь был Дилан Хантер, муж Регины, он стоял на ее заднем крыльце. Она осела у раковины.
Морган посмотрел на него.
— Ты вовремя появился.
Лиз смотрела на него, выискивая Эм.
Никого.
Другое беспокойство сжало ее грудь.
— Где Эмили?
— В общественном центре с твоим сыном Заком. С моим сыном Ником, моим братом и Маргред. — Дилан успокаивающе улыбнулся.