Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Бессмертный воин
Шрифт:

–  Но вы выглядите хорошо, милорд. Я надеюсь, что чувствуете вы себя лучше, чем тогда, когда уходили отсюда в последний раз.

–  Намного лучше, благодаря вам, Мэйрвин, но перестаньте называть меня «лордом». Я - простой рыцарь, - он указал на своего друга.
– Его, вы можете называть «милордом», если хотите. Он - новый хозяин Олнвика.

–  Лорд Иво, - сказала она, став на колени перед светловолосым дворянином.
– Я слышала ваше имя в деревне. Вы женились на леди Алейде, после того, как завладели поместьем.

 У вас преимущество, Целительница. Я лишь знаю ваше имя и то, что моя жена была рада, что именно вы позаботились о сэре Бранде. Она сказала, что сама бы послала за вами.

–  Я часто приносила свои травы в поместье, и с удовольствием снова приду, если таково желание вашей леди, милорд. Но что привело вас обоих ко мне сегодня?

–  Я пришел, чтобы поблагодарить вас как следует. А также вернуть одежду, что вы мне одолжили, - ответил сэр Бранд, развернувшись, чтобы отвязать узел позади своего седла.

–  Вы достаточно отблагодарили меня, ми… - она заметила его взгляд и, в последний момент поправилась, - мессир. Врачевание- моя работа.

–  Тем не менее, я благодарю вас еще раз, и я принес вам подарок, - он протянул ей одежду, потом снял связку зайцев с луки седла и отдал их ей.
– Я сегодня поставил капкан, подумав, что вам пригодится свежее мясо.

–  Очень пригодится, ми… сэр Бранд.
– На сей раз все трое улыбнулись ее оговорке. Она с удовольствием взяла зайцев. Нечасто в ее котелок попадало свежее мясо, а из шкурок можно сделать теплые митенки (женские перчатки без пальцев - прим. перевод.) на следующую зиму.
– Вы останетесь ненадолго? Я хотела бы посмотреть, как заживают ваши раны.

–  Мы не можем остаться надолго, - ответил сэр Бранд.
– нас ждут на ужин в поместье.

–  Это займет лишь минуту. Прошу вас, мессир.

Он посмотрел на Иво, который ответил, пожимая плечами: - Пусть она посмотрит. Тогда я смогу сказать Алейде, что ее целительница видела твои шрамы и, вероятно, моя жена перестанет ворчать из-за того, что ты каждый день выезжаешь на лошади.

–  Хорошо, - сэр Бранд легко соскочил с лошади, - даже слишком легко, принимая во внимание дырку в боку. Мэйрвин за минуту положила одежду на скамью у двери, а зайцев повесила на рядом стоящий колышек. Потом повернулась обратно к рыцарю.
– Сначала руку, если позволите, мессир.

Она подумала, что лорд Иво преувеличил, говоря о шрамах, но когда сэр Бранд засучил рукав, от раны на руке остался лишь грубый красный шрам, словно месячной давности. Она повернула руку и дотронулась до ладони, где рваные ранки и царапины превратились в тонкие линии. Дрожь пробежала по ее позвоночнику. И она, посмотрев наверх, увидела его горящие глаза цвета летнего неба, смотревшие на нее.

–  Я же говорил вам, что быстро исцеляюсь, - сказал он.

Покраснев, она отпустила его руку и отступила на шаг.
– Вам придется снять брэ, чтобы я посмотрела на другие раны.

–  За эту неделю снять

штаны меня просило больше женщин, чем за весь год, - сказал Бранд лорду Иво, который расхохотался. Бранд поднял рубашку и потянулся к завязкам.
– А ваш супруг не возражает против того, что у вас тут мужчины обнажаются?

–  У меня нет мужа, сэр.

Он озадаченно нахмурился.
– Мой разум не был ясен, но я бы мог побиться об заклад на доброго коня, что вы мне говорили, что отдаете мне одежду вашего мужа.

–  Так и было. Но мой супруг мертв уже пять лет.

–  Мне жаль, но я благодарен, что у вас осталась его одежда. И я добрался до Олнвика, не отморозив свой… не замерзнув.

Она рассмеялась его быстрой поправке.
– Вы должны как-нибудь рассказать мне, как оказались голым в лесу.

–  Когда-нибудь, - он приспустил свои брэ достаточно, чтобы показать ей бедро. Она перестала улыбаться. Эта рана тоже зажила, превзойдя всякие ожидания. Синяк, который должен был только начать бледнеть, почти прошел, а края раны совершенно закрылись и зажили, хотя то место, которое она не смогла зашить, всё еще было покрыто коростой.
– Это… очень странно. И удивительно. Где мои швы?

–  Я вынул большую часть. Они слишком тянули, когда рана заживала.

Девушка рассеянно кивнула.
– У меня не было шелка для швов. Теперь бедро, сэр.

Он опустил брэ еще ниже, на мгновение, и она успела мельком заметить уродливый красный шрам. Потом мужчина поспешно поправил одежду.

–  Одно дело - быстрое заживление, мессир, но это… - Волшебство, хотела она сказать, но знала этих мужчин так недолго, и понятия не имела, в каких отношениях они с Церковью и безопасно ли говорить такое в их присутствии. Она повторила: - удивительно.

–  Старая нянюшка моей жены прикладывала припарку из меда и окопника лекарственного на раны всякий раз, как перевязывала их, - объяснил лорд Иво.
– Она сказала, что это ускорит заживление.

Мэйрвин кивнула, всё еще поглощенная тем, что увидела.
– Беата мудра. У меня не осталось меда, в противном случае, я бы сделала такую припарку.
– Но не мед так быстро исцелил раны, и даже весь окопник в Англии не смог бы сделать подобное. В этом мужчине и его исцелении было что-то странное.
– Скажите вашей леди, что сэр Бранд может делать то, что захочет, милорд, и что я сказала: она может перестать ворчать на него.

–  Ворчит она на меня, - ответил Иво, в его глазах мелькнуло веселье, и ей тут же понравился новый лорд, несмотря на тайну, окружавшую его друга. Он снял кошелек с пояса и достал несколько монет, затем протянул их ей.
– Я бы хотел вознаградить вас за помощь, которую вы оказали.

Мэйрвин покачала головой.
– Я не могу принять ваши монеты, милорд. Моя семья поклялась помогать лордам Олнвика в обмен на свободное пребывание в лесах. Если я возьму ваше серебро, то клятва будет нарушена.

Поделиться:
Популярные книги

Девочка из прошлого

Тоцка Тала
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка из прошлого

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Измена. Право на обман

Арская Арина
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на обман

Законы Рода. Том 11

Андрей Мельник
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

В осаде

Кетлинская Вера Казимировна
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
В осаде

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница

Боец с планеты Земля

Тимофеев Владимир
1. Потерявшийся
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Боец с планеты Земля

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Прорвемся, опера! Книга 4

Киров Никита
4. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 4

Карабас и Ко.Т

Айрес Алиса
Фабрика Переработки Миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Карабас и Ко.Т

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Купец III ранга

Вяч Павел
3. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец III ранга