Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Благородный повеса
Шрифт:

— Нет, необходимо разобраться прямо сейчас… — возразила Кэро.

— По крайней мере, в одном Рэнсли прав, — перебила леди Мелросс. — Вы не можете оставаться здесь и вести разговор полураздетой! Возвращайтесь в дом, оба. Не могу представить, что вы можете сказать в свое оправдание, Рэнсли, однако, прежде чем предстанете перед леди Дэнби, вам следует привести себя в порядок.

— Пожалуй, будет лучше, если я первой поговорю с мачехой, — произнесла Кэролайн.

У бедной леди Дэнби будет истерика, если слухи о происшествии достигнут ее ушей, прежде чем Кэро успеет ей все объяснить.

Необходимо успокоить мачеху до того, как Макс придет к ней для разговора.

Леди Кэрингдон всхлипнула:

— Несчастная Диана. Какая пошлость! Что за стыд! И перед самым дебютом очаровательной Юджинии! Ужасно!

— Ужасно, — повторила леди Мелросс без всякого сочувствия в голосе. — А теперь пройдемте в дом, мисс, и запахните плащ поплотнее. Иначе вы рискуете шокировать кого-то из благовоспитанных гостий. Несомненно, леди Дэнби захочет встретиться с вами, Рэнсли. А пока предупредите тетушку, какой конфуз вы устроили у нее на празднике.

— Ни о чем не беспокойтесь, — сказал Макс Кэро, игнорируя нелицеприятные замечания леди Мелросс. — Отдохните. Я приду чуть позже и все улажу.

Ободряюще улыбнувшись, Макс шагнул в сторону и позволил леди Мелросс взять Кэролайн под руку.

Ей безумно захотелось вцепиться в его рукав и попросить, чтобы он не уходил. Как было бы хорошо, если бы они могли предстать перед леди Дэнби вместе и рассказать, что случилось. Уж тогда они нашли бы способ выйти из затруднительного положения и не дать леди Мелросс распустить мерзкие слухи.

Но Макс Рэнсли и не думал оправдываться перед леди Мелросс, к тому же эта леди нипочем не выпустит пойманную жертву.

— Скоро приду к леди Дэнби, — сказал Макс Кэро, затем отступил в сторону, давая им пройти.

— Сначала поговорите со мной! — ответила она, но тут леди Кэрингдон взяла ее за другую руку, и две дамы даже не повели, а потащили ее по дорожке.

Добравшись до дома, они поднялись вместе с ней по лестнице, беспощадные, словно тюремщицы. Леди засыпали ее вопросами, однако упорное нежелание Кэролайн делиться подробностями наконец убедило их, что она не скажет ни слова.

Предупредив, что теперь молчать бесполезно, ведь ее репутация уже погибла, обе потеряли к ней всякий интерес и начали обсуждать, какой это тяжелый удар для леди Дэнби и миссис Рэнсли и как быстро распространятся скандальные новости.

Пока они болтали, Кэро лихорадочно размышляла, как поступить. Сказать Максу Рэнсли, чтобы разыскал Хеншоу, и вместе разоблачить его? А может, Хеншоу предусмотрел такой вариант развития событий и уже покинул Бартонское аббатство?

Очутившись между двух огней, Кэролайн совсем растерялась. С чего начать — объясниться перед леди Дэнби или сначала лучше поговорить с мистером Рэнсли?

У нее совсем не оставалось времени, чтобы понять, чего же хочет она сама, а между тем вся ее судьба и будущее зависели от одного-единственного решения.

Когда Кэролайн оказалась в своей комнате, «благородные спасительницы» обнаружили, что и мачеха, и сводная сестра куда-то отлучились, и наконец прекратили докучать ей, поспешив прочь. Причина была ясна — каждой хотелось первой рассказать любопытную новость как можно большему количеству людей. Кэро иронически усмехнулась.

Оставалось

только надеяться, что таким путем до мачехи новость не дойдет. Лучше все объяснить самой. По крайней мере, в отсутствие леди Дэнби она смогла позвать Далси и спокойно переодеться, чтобы видимые невооруженным глазом доказательства ее «падения» не расстроили мачеху еще сильнее. Успокоив горничную, которая испуганно вскрикнула при виде разорванного платья госпожи, Кэролайн приказала ей как можно скорее избавиться от наряда.

Наблюдая, как служанка уносит платье, Кэро печально улыбнулась. Разумеется, она предпочла бы, чтобы все произошло совсем не так, но неприятное приключение в оранжерее погубило ее репутацию безвозвратно. По крайней мере, теперь не придется носить омерзительные платья, от которых в дрожь бросает. Эта мысль несколько утешила Кэролайн, и она написала мистеру Рэнсли записку, предлагая встретиться в гостиной леди Дэнби в любое удобное для него время, но желательно как можно скорее.

Дожидаясь возвращения мачехи, Кэролайн всячески пыталась привести мысли в порядок, но те так и разбегались в разные стороны, словно жеребята на весеннем лугу. Как расстроить коварные планы негодяя Хеншоу и повернуть ситуацию в свою пользу? Как сделать так, чтобы она смогла спокойно вернуться в Дэнби-Лодж, к своим лошадям, а доброе имя мистера Рэнсли не пострадало?

Но больше всего Кэролайн тревожила другая мысль. Услышав слова леди Мелросс о том, что в оранжерею ее вызвали запиской, Макс мог подумать, что, не сумев убедить его, она решила действовать вопреки его желаниям и нарочно подстроила все так, что главная сплетница застала их вдвоем. Вдруг он пришел к выводу, что Кэролайн предательски заманила его в ловушку?

Но сама Кэролайн тоже очутилась в ловушке.

Как избежать злой судьбы? От волнения Кэролайн не могла усидеть на месте и начала мерить шагами комнату. После неожиданного нападения Хеншоу растревоженные нервы не давали ей ясно мыслить. Кэролайн недооценила этого человека, ошибочно повесила на него ярлык изнеженного слабака, от которого можно легко отделаться.

Вдруг потрясенная Кэролайн осознала, что, если бы Макс Рэнсли не пришел к ней на помощь, сама бы она с Хеншоу не справилась.

Сколько понимания проявил Макс, предложив ей свое надежное плечо, когда она больше всего нуждалась в утешении. Он отвлек ее от мыслей о том, что случилось, и успокоил своими шутливыми замечаниями. Кэролайн почувствовала глубокую благодарность.

Они должны вместе найти способ выпутаться из этого затруднительного положения. Кэролайн совсем не хотела отплатить Максу за доброту, принуждая его к нежеланному для обоих браку.

Но, вспомнив его прощальные слова, Кэролайн призадумалась. Поначалу она решила, что Макс собирается разыскать Хеншоу и заставить его признать свою вину. Однако, если Хеншоу уже покинул Бартонское аббатство, и призвать его к ответу не удастся, возможно, благородство вынудит Макса сделать ей предложение.

Нет, так не пойдет. Во-первых, он совершенно ясно сказал, что жениться не желает, а что может быть хуже, чем быть нелюбимой женой, обузой для своего супруга? Кэролайн невольно вспомнилась судьба кузины Элизабет.

Поделиться:
Популярные книги

Купи мне маму!

Ильина Настя
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Купи мне маму!

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Игра Кота 2

Прокофьев Роман Юрьевич
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.70
рейтинг книги
Игра Кота 2

Санек 2

Седой Василий
2. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 2

Лисья нора

Сакавич Нора
1. Всё ради игры
Фантастика:
боевая фантастика
8.80
рейтинг книги
Лисья нора

Курсант: Назад в СССР 11

Дамиров Рафаэль
11. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 11

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Под Одним Солнцем

Крапивин Владислав Петрович
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Под Одним Солнцем

Единственная для невольника

Новикова Татьяна О.
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.67
рейтинг книги
Единственная для невольника

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Хейли Гай
Фантастика:
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II