Благородный повеса
Шрифт:
Но, сломав печать, он увидел, что записка от леди Дэнби.
Почтенная дама благодарила его за извинения и за то, что сделал предложение ее падчерице. Затем прибавила, что, поскольку мисс Дэнби настаивает на своем отказе, говорить больше не о чем. И мисс Дэнби, и ее родная дочь изъявили желание как можно скорее покинуть Бартонское аббатство, поэтому они отбывают в самое ближайшее время. Однако леди Дэнби намеревалась сохранить за собой право написать ему снова, если «ситуация переменится», ведь, будучи человеком чести, он, безусловно, не станет забирать свое слово назад.
У
Он сможет оставаться свободным человеком.
Настроение сразу улучшилось. Но осталась еще одна проблема — как не допустить, чтобы скандал навредил карьере?
— Добрые вести? — уточнил Алистер.
Макс широко улыбнулся:
— Не то слово. Кажется, я избежал ярма. Представь себе, мисс Дэнби не поддалась на уговоры мачехи и категорически не желает идти со мной к алтарю.
Алистер присвистнул.
— И впрямь удивительно! Она, должно быть, с ума сошла — упускать такой случай и отказываться от завидного жениха! Но тем лучше для тебя.
— Она хочет выйти замуж за друга детства, который сейчас служит в армии.
— Какая разница, за кого, лишь бы не за тебя, — отмахнулся Алистер, снова наполняя бокалы. — За упорство мисс Дэнби!
— Если еще и должность получить сумею, считай меня самым счастливым человеком на свете.
Макс понимал, что худшее еще впереди. Слухи о происшествии в оранжерее распространятся по всему дому, словно лесной пожар в засушливую погоду. Рано или поздно тетушка Грейс вызовет его к себе и потребует объяснений. Леди Рэнсли непременно захочет узнать, почему он устроил такой переполох на ее празднике.
Оба кузена не покидали своего укрытия весь день. Из-за дверей библиотеки до них периодически доносился топот ног лакеев и стук чемоданов — гости постепенно разъезжались. Но когда наступил вечер, а тетушка Грейс так и не позвала его к себе, Макс предположил, что некоторые гости, видимо, решили остаться еще на один день, дабы за ужином расспросить, хозяйку обо всех деталях скандала, при этом вгоняя в краску Фелисити и заставляя Джейн кипеть от ярости и жаждать крови.
Преданный Алистер составил Максу компанию и сыграл с ним несколько партий в карты — от бильярда Макс отказался: боялся, что в таком состоянии брать в руки кий не следует — слишком велик соблазн сломать его о голову какого-нибудь досужего сплетника.
Или о свою собственную.
Было уже почти полночь, когда вошел лакей и с поклоном сообщил, что миссис Рэнсли желает видеть мистера Макса, и не угодно ли ему встретиться с ней в гостиной?
Макс судорожно сглотнул. Теперь он должен предстать перед единственной женщиной, которая выступила в его защиту, осудила поведение отца и заявила, что с ним обошлись несправедливо. И хотя, в точности как тогда, в Вене, он всего лишь хотел выручить даму из беды, но закончилось все намного хуже. Макс опозорил не только себя, но и тетушку.
Он
Алистер, прекрасно понимавший, что предстоит кузену, ободряюще похлопал его по плечу.
Тетушка полулежала на софе, облаченная в халат, глаза ее были прикрыты. Когда лакей объявил о приходе Макса, она вздрогнула и поспешно села. Приблизившись к тетушке, Макс заметил, что в ее усталых глазах стоят слезы.
Сердце болезненно сжалось, так невыносимо горько ему стаю. Он скорее был готов пасть смертью храбрых при Гугомонс, чем причинить этой женщине такое огорчение.
— Тетушка Грейс, — прошептал он, целуя ее протянутую руку, — мне очень жаль…
Но ожидаемых упреков не последовало. Тетушка Грейс села прямо и порывисто прижала его к груди:
— Бедный Макс! Ну почему судьба так к тебе жестока? Тебя просто преследуют неудачи!
Обняв тетушку в ответ, Макс произнес:
— Кто знает? Родись я в Древней Греции, решил бы, что чем-то прогневил богиню любви Афродиту.
— Садись рядом со мной, — пригласила тетушка, похлопав по спинке софы.
Растроганный теплым приемом, Макс послушно сел.
— А я уж думал, что вы объявите меня последним негодяем и выставите за порог. Удивляюсь, почему вы этого не сделали — после такого-то скандала!
— Представляю, в какой восторг пришла Анита Мелросс, — сухо проговорила тетушка. — Истории про оранжерею ей хватит на несколько недель, не меньше. Ужасная женщина! Самое досадное, что у нее обширные связи, а значит, отказать ей от дома нельзя! Но хватит об Аните. Ах, Макс, что же нам теперь делать?
— Полагаю, сделать мы ничего не можем. Леди Мелросс и ее приспешники уже распустили сплетню и выставили меня в самом невыгодном свете. Я ожидал, что вы к ним присоединитесь.
— Признаюсь, у меня был такой соблазн, — ответила тетушка, — но перед отъездом мисс Дэнби все мне рассказала.
От удивления Макс на секунду потерял дар речи.
— Мисс Дэнби говорила с вами? — наконец спросил он.
— Я была так зла на вас обоих, что не желала выслушивать никаких оправданий, однако мисс Дэнби проявила удивительную настойчивость. — Тетушка рассмеялась. — Даже сказала Венделлу, что так и останется под дверями моих покоев, пока ее не впустят. Теперь я очень рада ее упорству. Мисс Дэнби все мне объяснила, чего ты, Макс, сделать не смог бы.
— Неужели… она рассказала все? — не верил Макс. Эта новость оказалась для него еще большей неожиданностью, чем сочувственное отношение тетушки.
Та кивнула:
— Да. Мисс Дэнби поведала, как мистер Хеншоу сделал ей предложение и, когда она ответила отказом, решил пустить в ход силу, лишь бы добиться своего! В жизни не слышала ничего возмутительнее! — Тетушка прижала ладонь к сердцу. — Неужели нельзя сделать так, чтобы Хеншоу получил по заслугам?
— Если мисс Дэнби и вправду рассказала все подробности, вы, должно быть, и сами поняли, что призвать его к ответу не получится.