Благословение (Озарение)
Шрифт:
– Вы обмениваетесь шутками с Джейсоном?
– тихо спросил Дэвид.
– Да. Он благодарный слушатель и смеется моим шуткам, как бы безвкусны они ни были.
– Но не для Джейсона.
– Извини… Вкусно! Что это такое?
– Говядина.
– Ах да. Я рассказывала тебе о Чарльзе?
– Еще один мужчина?
– Нет, глупый, это тот, кто производит детское питание, которое ты мне давал. Очень красивый мужчина, и тебе следовало бы сказать мне правду.
– Правильно, следовало бы.
– Тебе бы это показалось скучным.
– Нет, честное слово, - возразил Дэвид.
– Вся эта история начинает казаться мне просто очаровательной. Я встречаюсь с новыми людьми, которых никогда не видел раньше. Этот очень забавный и начисто лишенный эгоизма Джейсон. И Макс, которого так и хочется обнять. А теперь еще этот Чарльз. Очень красивый. Кто еще есть в твоей жизни?
Эйми сунула в рот кусок мяса размером с мяч для гольфа, потом движением головы показала, что не может говорить, пока его не прожует.
– Эйми!
– раздался позади них мужской голос.
– Известно ли вам, что вы божественно выглядите? Наш план на новогоднюю ночь остается в силе?
Эйми всплеснула руками и, увидев Йана Ньюсома, показала на свой полный рот.
– Полагаю, что Эйми в новогоднюю ночь будет занята, - жестко заявил Дэвид, сжигая взглядом говорившего.
– В самом деле? Эйми, вы получили мой рождественский подарок?
– улыбнувшись ей, спросил Йан.
Продолжая жевать, Эйми отрицательно покачала головой.
– Правда? Тогда мне придется самому занести его вам рождественским утром. Может быть, мне следовало бы сказать, что я пригоню его.
– Он обернулся к Дэвиду.
– Как идут дела в вашей больничке, док? Все еще приходится просить публику о пожертвованиях? А живете вы все в том же домишке на Ривер роуд?
– Не дожидаясь ответа Дэвида, Йан снова повернулся к Эйми, подмигнул ей, помахал рукой и удалился.
– Я ненавижу этого ублюдка, а тебе он нравится?
Эйми все еще не прожевала свой кусок.
– Что хочешь на десерт?
– Молоко, - промычала Эйми.
– Макс…
– Ну да, конечно, - сказал Дэвид и дал знак официантке принести счет.
– Мы уходим. Какой вечер!
Эйми не позволила Дэвиду проводить себя до двери. И почувствовала себя виноватой, поскольку в конце концов он заплатил за такой превосходный обед и повезет ее завтра на бал, но сейчас ей действительно хотелось поскорее войти в дом.
– Вот я и дома.
– Она тихо постучала, а когда ответа не последовало, ее на мгновение охватила паника. Может быть, мистер Уилдинг ушел? Взял ли с собой Макса?
Но в следующую секунду в дверях появился Джейсон. Сидевший у него на руках Макс размазывал по лицу слезы.
– Сейчас, сейчас, - протягивая руки, успокоила малыша Эйми.
–
– В считанные секунды она уже сидела на диване со счастливо сосущим Максом.
– Хорошо провели время?
– спросил стоявший рядом Джейсон.
– О, конечно. Великолепно. Осталось ли в этой кастрюле что-нибудь от ленча?
– Думаю, да, - ответил Джейсон, улыбнулся, увидев ее умоляющий взгляд, потом пошел на кухню и наполнил тарелку холодным салатом и холодным мясом.
– Вам нужна современная печь для быстрого подогрева пищи, - заметил он, подавая ей тарелку.
Эйми взяла ее одной рукой, но поскольку колени были заняты, поставить ее было некуда. Увидев это, Джейсон взял у нее тарелку, отрезал кусок и на вилке подал ее Эйми.
– Микроволновая, - сказала она, когда рот ее освободился.
– Но приготовленное Чарльзом годится и в холодном, и в горячем виде. Вы обедали?
– Да, но я думал, что и вы тоже, тогда почему же вы голодны?
– спросил Джейсон, подавая ей кусочек картофеля под укропным соусом.
– Видите ли… - заговорила она, махнув рукой, и вдруг резко повернулась.
– Что это?
– Кофейный столик, - ответил Джейсон, подцепив на вилку холодное мясо, сваренное в красном вине.
– Или, по крайней мере, предполагается, что это он.
– Нет, вот это, - с полным ртом пробормотала Эйми.
– Бокал? Да, это бокал. Вы никогда раньше не видели бокала?
Эйми оставила его попытку сострить без внимания.
– Что на бокале?
Джейсон повернулся и осмотрел стоявший на столе одинокий бокал. Потом, стоя спиной к Эйми, улыбнулся. И снова повернулся к ней уже с серьезным видом.
– Губная помада, - проговорил он.
– Красная губная помада.
– Она не моя.
– Эйми смотрела на него так строго, как только могла с полным ртом.
– Не смотрите на меня так. Она и не моя тоже.
– Да, мне известно, что не все гомики имеют склонность к женскому платью к женской косметике, - согласилась Эйми.
– Так чья же эта помада?
– Ах!
– Джейсон!
– А как же с «мистером Уилдингом»? Не сводя с Джейсона свирепого взгляда, Эйми приложила Макса к другой груди.
– Вы принимали какую-то гостью?
– Да, это так. Очень мило, что вы об этом спрашиваете.
– Не думаю, что вам следовало это делать, - процедила Эйми.
– Никогда не знаешь, что на уме у человека, когда дело касается ребенка. Я очень беспокоюсь по поводу безопасности Макса.
– Я тоже, но это была женщина, которую я знаю целую вечность.
– Джейсон скормил Эйми последний кусок с тарелки.
– Полагаю, что вы должны были бы спросить у меня разрешения, прежде чем приглашать женщину в этот дом. Я хочу сказать, в мой дом.