Блуждающий Трактир
Шрифт:
Однако толпа приветствовала всё что угодно, и вскоре вокруг Рогов Хаммерада собрались возбуждённо переговаривающиеся люди.
И сделали они это в самый неподходящий момент. Церия, Фишес, Йивлон и Ксмвр оказались в толпе, и после нескольких минут хаоса Церии удалось проскочить на кухню вместе с Эрин.
— Вы знамениты!
Вот что сказала Эрин, когда у них появилась минутка для разговора. Через закрытую дверь шум был приглушён, и Церия оперлась на кухонную стойку, тяжело дыша.
— Да, наверное. Но это всё равно удивительно… как ты оказалась здесь, Эрин? В последний раз, когда мы виделись, ты была в Лискоре,
Лицо Эрин на секунду опустилось. Девушка повернулась, и Церия заметила, что она готовила еду. Странные круглые листы теста, намазанные пастой из помидоров и покрытые сыром и мясом. Церия уже пробовала такую еду, но она всё равно выглядела для неё необычно. Как она там называлась? Пицца?
— Ага. Это… сложно. Я как раз сейчас готовлю пиццу… прости, мне нужно работать. Но приятно знать, что с вами всё в порядке. Кроме Йивлон! Что случилось с её руками?
— Это долгая история.
Церия наблюдала, как Эрин достала из каменной печи готовую пиццу… золотисто-коричневый сыр блестел на вершине испечённого хлеба. В животе у полуэльфийки заурчало, и Эрин рассмеялась.
— Ты голодная! Ну и хорошо, потому что я приготовила тонну еды! И ты как раз вовремя! Спектакль вот-вот начнётся! Ах, да… вы даже не знаете, что происходит. Ну, просто подождите и увидите! Вы можете посмотреть его сегодня вечером. Я попрошу Агнес найти для вас столик… или вы остановились в другом трактире?
Девушка взяла нож и разрезала пиццу на восемь липких кусочков, которые разложила по тарелкам. Она повернулась к Церии, широко улыбаясь.
— Почему бы вам не остановиться здесь? Но вы, наверное, остановилась в лучшем трактире в городе… ничего страшного! Я могу вас навещать, и, кроме того, кровати здесь не так уж хороши. Но вы должны остаться на ужин! Будет весело, обещаю!
Смутившись, Церия была вынуждена вмешаться. Она кашлянула, признаваясь Эрин:
— У нас нет денег, чтобы остановиться в хорошем трактире, Эрин. Мы надеялись, что ты сможешь…
Глаза девушки широко распахнулись от шока.
— Вы ничего не заработали за прохождение подземелья? Это ужасно! Все говорили, как это здорово, но, видимо, авантюры не окупаются, а? Тогда вы можете остановиться в моём трактире… в смысле, в трактире, который я помогаю содержать! Бесплатно! Сегодня вечером я приготовлю пиццу, а завтра – огромный завтрак!
Церия хотела бы возразить, но у неё и других Рогов Хаммерада действительно не было места для споров. Она могла только улыбнуться и обнять Эрин. Та крепко обняла её в ответ. Какое-то время они стояли молча, не произнося ни слова, просто счастливые от того, что снова увидели друг друга.
Затем дверь на кухню открылась, впустив шум и неразбериху. Эрин вернулась к готовке, отдав распоряжения расстроенной женщине по имени мисс Агнес, а Церия и остальные Рога Хаммерада уселись за столик как раз вовремя, чтобы стать свидетелями спектакля.
Что это будет? Рога Хаммерада сидели за столом прямо перед сценой и в замешательстве смотрели на мужчин, женщин и одну женщину-дрейка, одетых так, словно они были [Лордами] и [Леди]. Они расхаживали по сцене, а затем один из них начал говорить. Он обратился с речью к зрителям, которые, как по волшебству, замолчали, наблюдая за ним, прерываясь только для того, чтобы откусить
И тут… два человека, мужчина и женщина, оба одетые как [Стражники] – Церия подумала, что они действительно были [Стражниками], – встретились в центре сцены. Один окликнул другого, который стоял в полной боевой готовности:
— Кто здесь?
Женщина на страже повернулась и положила руку на меч, глубоко нахмурившись.
— Нет, сам ты кто, сначала отвечай.
Небольшая пауза, а затем мужчина воскликнул:
— Да здравствует [Король]!
Женщина заметно расслабилась. Она убрала руку от меча.
— Бернардо?
Мужчина кивнул, приближаясь.
— Он.
Что происходит? В одну секунду эти двое разговаривали, и Церия гадала, какого грибка тут творится, а потом…
А потом начался спектакль. Рога Хаммерада уставились на актёров, которые начали играть, и уже только потом поняли, что означает это слово. Играть. Рассказывать историю. Разумеется, они слышали об исполнителях, рассказчиках и даже о редких воспроизведениях событий, но это? Это было совсем другое. Они сидели в ошеломлённом молчании, пока на сцене Бешеного Зайца люди в дурацких костюмах оживляли и рассказывали историю.
Церия, в свою очередь, сидела с куском горячей пиццы перед собой, медленно его пережёвывая и наслаждаясь новым вкусом. Она пыталась следить за представлением на сцене. Это была история о какой-то мести? Очевидно, герой – какой-то [Принц] со странным человеческим именем – пытался отомстить за своего умершего отца, который вернулся в виде призрака, чтобы попросить его убить своего убийцу.
Человеческие [Короли] и [Принцы], предательство и смерть. Церии было трудно уследить за сюжетом, но она чувствовала, что погрязла во всём этом. Люди на сцене наносили друг другу удары в спину и отравляли друг друга, в конце концов, увлекая всех к смерти.
Это напомнило ей о Терандрии и слухах, которые она слышала о политических играх каждого народа. Ей не нравился замысел пьесы, но она не могла отвести взгляда. И еда была вкусной.
Но если полуэльфийка была меньше всего увлечена представлением, то этого нельзя было сказать о Фишесе. Как только спектакль начался, маг зациклился на нём до такой степени, что даже перестал есть, полностью сосредоточившись на действе.
Он сидел, сгорбившись, и пристально смотрел на каждого персонажа, пока тот говорил. Время от времени Фишес откидывался назад, кивал головой или печально качал ею, когда актёры произносили сложные стихи шекспировской прозой, или закатывал глаза и ухмылялся, когда произносилась шутка, которая проходила мимо ушей зрителей.
Справа от Церии Йивлон напряжённо сидела на своём стуле, точно так же захваченная происходящим. Она тоже была очарована, пусть и по-своему. Йивлон нахмурилась, когда раскрылась суть пьесы… Объявился [Лорд], убивший законного [Короля], который женился на [Королеве], чтобы узурпировать трон. После этого она приросла к своему месту, явно желая, чтобы главный герой пьесы раскрыл правду и уничтожил злодея-предателя.
А по другую сторону стола Ксмвр сидел неподвижно, его кусок пиццы так и остался лежать в его руке, пока антиниум наблюдал за разворачивающейся трагедией. Он казался скорее очарованным, чем эмоционально тронутым, но Церия не заметила, чтобы он хоть раз отвёл взгляд.
Аргумент барона Бронина 3
3. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Венецианский купец
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
рейтинг книги
Темный Лекарь 4
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Невеста на откуп
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Сын Багратиона
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Барону наплевать на правила
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Зайти и выйти
Проза:
военная проза
рейтинг книги
Барон Дубов
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
