Блуждающий Трактир
Шрифт:
Остальные капитаны и вице-капитаны при этих словах замолчали. Йивлон вскинула брови и посмотрела на Лира, который кивнул.
— Кальруз прав. В прямом бою без засад мы будем иметь преимущество. Если бы мы могли это сделать, я бы поставил всё на то, что наша сторона победит. Но как ты предлагаешь это устроить, Кальруз? Эти монстры не очень умны, но ума у них хватит, чтобы не идти в атаку напролом. Ты видел, как они отступили, когда мы поставили барьеры.
— Я их выманю. Если кто-то из вас владеет заклинанием [Громкости]
— Я знаю это заклинание. Но согласны ли остальные?..
Лир огляделся. Йивлон помедлила, прежде чем кивнуть, но Джеральд и Сервиал уже подняли своё оружие.
Кальруз огляделся.
— Ты. [Тактик]. У тебя есть навыки, которые могли бы переломить ход битвы?
Олесм сглотнул.
— Да... Несколько. Один хороший. Мне использовать его сейчас?..
— Нет. Подожди. Мы ещё немного восстановимся. А потом мы пойдём и уничтожим тех, кто хочет уничтожить нас.
Глаза Кальруза вспыхнули. Он поднял свой боевой топор, и авантюристы начали вставать. На них нахлынуло чувство азарта, перешедшее в гнев. На них напали. Ранили. Некоторые из их друзей погибли. Пришло время снова сражаться.
Церия почувствовала, что и её охватило то же настроение. Она посмотрела на свою палочку и прикинула, что сможет произнести ещё довольно много заклинаний, прежде чем у неё закончится мана. Да, нежить ударила первой и нанесла урон. Но она не убила всех авантюристов.
Теперь настала их очередь нанести ответный удар.
***
Кальруз шагал по коридору, ожидая, пока авантюристы соберутся вокруг него. Он не отходил далеко от их зала, который теперь стал лагерем для раненых и местом, куда они сложили погибших. Он ждал, положив руки на топор, пока Лир произносил заклинание, усиливающее его голос.
— Готово. Я наложу заклинание [Приглушения], чтобы нам не стало худо от того, что ты собираешься сделать.
Кальруз кивнул. Он всматривался в темноту. Вся нежить растворилась во тьме, оставив после себя только истинно мёртвых. Йивлон стояла рядом с Кальрузом и с любопытством смотрела на него.
— У тебя есть навык [Насмешка]? Я не знаю, сработает ли это на мертвецах...
— Пф.
Это единственное слово эхом отозвалось в темноте. И без того громкий, грохочущий голос Кальруза усилился в несколько раз, отчего Йивлон поморщилась. Он молча отодвинул её назад и зашептал, что с действующим заклинанием было всё равно громче крика:
— Мне не нужен навык. Будь готова. Когда они нападут, мы сокрушим их.
Йивлон кивнула и вернулась в строй. На этот раз все лучшие воины и остальные четыре капитана авантюристов были впереди, а все маги и лучники – сзади. Церия стояла рядом с Состромом, и её сердце торопливо стучало. Если предположить, что план Кальруза сработает, они окажутся в идеальной позиции для встречи с нежитью. Хоть бы он знал, что делает.
Когда заклинание [Приглушения] было произнесено, Кальруз сузил
Нет. Не просто заорал. От его первого слова у Церии зазвенело в ушах, и она на время оглохла, когда голос минотавра пронёсся по всему зданию:
— Жалкие духи мёртвых! Я – Кальруз, вождь Рогов Хаммерада! Я бросаю вам вызов. Выйдите ко мне лицом к лицу и встретьте свой конец!
За пределами руин стражники и авантюристы, стоявшие в карауле перед зданием, стали оглядываться по сторонам. Им показалось, что они что-то услышали, а шевеление грязи внутри заставило их потянуться за оружием. Но нападения не последовало. По крайней мере, сверху.
Даже закрыв уши руками и применив заклинание [Приглушение], Церия всё равно слышала только звон после того, как Кальруз закончил. Его голос эхом отдавался в её костях, и её чуть-чуть подташнивало.
Она попыталась что-то сказать и поняла, что всё ещё ничего не слышит. Она крикнула и услышала какой-то звук.
— Что?
Состром посмотрел на неё. Церия показала. Маг посмотрел в указанном направлении, а затем увидел это.
Движение. В тени, в темноте длинного коридора, по краям которого было наложено заклинание [Освещения], что-то двигалось. Появилась огромная фигура, показались оскаленные зубы и длинные когти из пожелтевших костей.
Из темноты появился один Повелитель Склепа, затем двое, трое... четверо, а за ними – целая орда мертвецов. Они открыли рты и завыли на Кальруза, когда минотавр занял своё место в рядах авантюристов.
— Да чтоб я ослеп, Кальруз! — крикнул Гериал, перекрывая звон в ушах.
Он дико ухмыльнулся минотавру, когда Кальруз оскалился.
— Откуда ты знал, что это сработает?
— Мёртвые не любят шум даже больше, чем ты. Это вторжение. Я бросил вызов их чести. И вот… мы начинаем!
Лиру действительно следовало снять с Кальруза заклинание [Громкости]. Он снял его, но только после того, как от оглушающего голоса минотавра у всех зазвенело в ушах во второй раз.
Нежить действительно собиралась для атаки. Авантюристы ждали, их сердца бились, а уши наполнились отголосками грома.
Олесм прочистил горло. Во всяком случае, Церии показалось, что он это сделал. Она всё ещё плохо слышала, но дрейк говорил громко:
— Похоже, настала моя очередь.
— Что?
— Я сказал… неважно. Вот!
Дрейк указал на нежить, которая уже бежала по длинному коридору. Он открыл рот, и Церия отчётливо услышала слова:
— [Атакующая Формация].
Все авантюристы вздохнули и начали оглядываться. Как только Олесм заговорил, оружие и доспехи, которые они несли, словно стали легче. Даже маги почувствовали второе дыхание, и их магия отозвалась сильнее, чем раньше.
Церия уставилась на Олесма, и он усмехнулся.
— Что это было? Навык?
Он кивнул.