Бог возмездия
Шрифт:
— Ты в порядке? — Спрашиваю я.
— Я чувствую жар твоей киски через спортивные штаны, — ворчит он.
Я немного отодвигаюсь назад и, потянувшись вниз, оттягиваю ткань его штанов, чтобы освободить его член.
— Что ты делаешь? — спрашивает он.
Я располагаю его у своего входа и медленно опускаюсь на его член. Когда он погружается в меня до упора, я говорю:
— Я просто хочу чувствовать тебя везде.
— Ты согреваешь мой член, mia regina?
—
Дамиано кладет руку мне на затылок и целует мои волосы.
Он не пытается трахнуть меня, но вместо этого издает удовлетворенный стон, расслабляясь подо мной.
— Я могу привыкнуть спать так.
Уголок моего рта слегка приподнимается.
— Я тоже.
Тепло, исходящее от тела Дамиано, прогоняет холод из моего, и, закрыв глаза, мне удается задремать.
Глава 41
Дамиано
Я почти не спал, когда мой член был глубоко внутри Габриэллы. Не трахать ее невероятно тяжело, но ей нужен отдых, поэтому я сдерживаюсь.
Я заслуживаю гребаную золотую медаль за сладкую пытку, которую вынужден терпеть.
Затем она, блять, шевелится у меня на груди, и ее твердые соски касаются моей кожи.
Господи.
Когда ее внутренние мышцы сжимаются вокруг моего члена, я резко выдыхаю, и на затылке у меня выступают капельки пота.
Прежде чем я успеваю спросить, проснулась ли она, Габриэлла начинает медленно вращать бедрами.
Я издаю стон, мои пальцы впиваются в ее ягодицы.
— Ты убиваешь меня.
— Хм…
Она трется об меня своим клитором, и эти движения быстро приближают меня к оргазму.
— Amore mia, — ворчу я. — Ты заставишь меня кончить.
— Таков план, — стонет она, а затем начинает покрывать поцелуями мою грудь. — Ты такой приятный. — Ее зубы покусывают мой сосок. — А на вкус еще лучше.
У меня нет ни единого шанса против жены, и я толкаюсь один раз, кончая в ее влажное тепло.
Мое тело содрогается от невероятного удовольствия после многочасовой пытки.
— Господи, — выдыхаю я, мой член дергается внутри нее, а тело теряет все силы.
Габриэлла прижимается к моей груди, ее мышцы напрягаются, и затем я чувствую, что ее настигает оргазм. Ее прерывистое дыхание обдает мою кожу, и я зарываюсь руками в ее волосы, запрокидывая голову, чтобы завладеть ее губами.
Когда я целую ее, сердце наполняется умиротворением.
Мои губы боготворят ее в течение долгих минут, прежде чем я, наконец, прекращаю поцелуй и смотрю в ее прекрасные глаза.
— Ты в порядке?
— Да. — Кивает она, затем ее киска освобождает
Встав, я иду за ней в ванную, где мы приводим себя в порядок.
Я достаю из сумки брюки, свитер и туфли и, одеваясь, бросаю взгляд на атласный халат — единственное, что прикрывает тело моей жены.
Я снова роюсь в сумке и, найдя леггинсы и теплую рубашку, бормочу:
— Просто охренительно здорово.
— Что? — Спрашивает Габриэлла, придвигаясь ближе ко мне.
— Карло положил для тебя леггинсы.
— О. Правда? Дай мне их.
Я недовольно отдаю ей одежду. Она натягивает чертовски обтягивающие леггинсы, и когда она пытается справиться с рубашкой, я помогаю ей аккуратно натянуть ткань на ожоги на спине.
— Надень и халат, — приказываю я. — Я хочу, чтобы ты была максимально прикрыта.
— Мой собственник, — хихикает она, и этот звук снимает напряжение с моего тела.
Когда она заканчивает, я беру ее за подбородок и приподнимаю ее лицо, чтобы она посмотрела на меня.
— Как ты себя чувствуешь?
— В основном, болит там, где меня били током. Колотая рана на удивление почти не беспокоит. — Она опускает взгляд. — Не думаю, что смогу надеть обувь. В сумке есть носки?
Я быстро проверяю и выдыхаю с облегчением, благодарный за то, что Карло догадался захватить носки для Габриэллы.
Присев на корточки у ее ног, я говорю:
— Держись за стойку.
Габриэлла поднимает левую ногу, и я осторожно натягиваю носок на ее ступню. Мы повторяем тот же процесс с ее правой ногой, и, закончив, я смотрю на нее.
Наши взгляды встречаются, и когда моя жена смотрит вниз, пока я стою на коленях у ее ног, признаюсь:
— Без тебя был сущий ад.
Она кладет руку мне на подбородок, и я целую ее ладонь.
— Спасибо, что не сдался и пришел за мной.
— Всегда, mia regina. Мы с тобой вместе навсегда.
— Навсегда, — шепчет она, когда я поднимаюсь на ноги. Я наклоняюсь и целую ее в губы.
Подняв голову, я говорю:
— Ты готова идти?
Она кивает, затем спрашивает:
— А где мама?
— Она у Анджело. Мы заберем ее по дороге домой, — отвечаю я, бросая все в сумку.
— С ней все в порядке? Она не пострадала?
— С ней все в порядке. Я нашел ее в кладовке, где ты ее спрятала. — Посмотрев на жену, я добавляю: — Спасибо, что защитила ее.
Габриэлла облегченно вздыхает.
— Я рада слышать, что с ней все в порядке… ну, насколько это возможно после потери тети Греты и пережитого страха от нападения.
Я беру сумку и, взяв жену за руку, выхожу из ванной.