"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
БОБ: Кто-то идет!
Из леса выходит четверка участников: Шейн, Андреа, Розита и Габриэль. Розита выглядит очень сердитой, Габриэль плетется позади, прихрамывая.
АНДРЕА: Эй, народ! Уже устроились?
КЭРОЛ: Боже, а что здесь Шейн делает? Его должны были в дурку сдать еще после первого сезона.
ШЕЙН: (язвительно) Офигенно рад тебя видеть, Кэрол.
КЭРОЛ: Ты чего такой грязный, в болото упал?
ШЕЙН: Наверное, ты хотела так остроумно подшутить над моей грацией
Аарон что-то шепчет Бобу на ухо, и тот смеется.
ШЕЙН: Что? Про меня?!
ААРОН: Мне просто кажется, что тебе очень идет борода.
БОБ: Да, такой серьезный вид.
Снова смеются.
ШЕЙН: (гордо) Не одному же Граймсу бородой сверкать.
КЭРОЛ: Ну, Шейн, у тебя не борода, так – бородка.
ШЕЙН: Это пока!
Розита критически осматривает дом.
РОЗИТА: Ладно, могло быть и хуже.
ГАБРИЭЛЬ: Ни у кого нет запасной пары обуви?..
БОБ: Оставшейся троице поторопиться бы. Осталось минут десять, не больше.
ШЕЙН: Где там Рика носит?!
КЭРОЛ: И Мерла с Дэрилом.
БОБ: И Сашу с Тайризом.
Переглядываются.
АНДРЕА: Что-то у вас слишком много вышло.
ШЕЙН: Рик должен быть здесь! Не лошпед же он какой, чтобы пролететь мимо второго сезона.
ААРОН: О, смотрите-ка...
К дому подходят оставшиеся трое участников – Тайриз, Мишонн и Губернатор.
АНДРЕА: (замечает Губернатора) Боже, какой отстой.
ШЕЙН: Гляньте-ка. Тай и Миш нашли себе худшую компанию на свете.
ТАЙРИЗ: Народ! Как же я рад!
Они с Кэрол крепко обнимаются.
КЭРОЛ: Натерпелся ты с Губером?
Андреа заключает Мишонн в крепкие объятия.
АНДРЕА: Я сейчас заплачу! Я уже не надеялась!
МИШОНН: Я, если честно, тоже!
ГУБЕРНАТОР: Здравствуй, Андреа...
АНДРЕА: Я в дом. (уходит)
Розита, Аарон и Боб хмуро смотрят на Губернатора.
ГУБЕРНАТОР: Вижу, здесь собрались приличные люди. Рад, что Граймс остался дома.
ШЕЙН: Че про Рика сказал?!
ААРОН: Народ, только не драка в первый же день!
МИШОНН: Погодите, Рика здесь нет?
Она выглядит растерянной.
ШЕЙН: Нету, красавица. Наебал он нас всех.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Поздравляю. Все успели вовремя. Обживайтесь, дружите друг с другом, любите друг друга.
Губернатор внимательно слушает голос Большого Брата.
ГУБЕРНАТОР: Это ведущий, так?
РОЗИТА: (фыркнув) Ведущая – это я. Была...
Она ложится на шезлонг, сложив руки за головой.
РОЗИТА: Не знаю, чего ждет от меня БэБэ, но прощу я его не скоро. У меня даже вещей с собой нет!
АНДРЕА: Ничего... Мы с тобой поделимся
ТАЙРИЗ: Кэрол, а где Дэрил?
КЭРОЛ: (расстроенно) Видимо, не прошел. Чувствую себя дурой.
Розита косится на нее и явно хочет что-то сказать, но в последний момент решает промолчать. Потом смотрит в камеру, закрепленную на садовом фонаре, и показывает язык.
ААРОН: Что ж, предлагаю всем осмотреть дом и...
Внезапно – действительно внезапно, словно кто-то дернул за выключатель – на лес и луг обрушивается тьма.
ШЕЙН: Вашу мать! Это что?!
АНДРЕА: (выбегает из дома) Конец света?!
ГУБЕРНАТОР: Всем сохранять спокойствие!
РОЗИТА: Ну вот, позагорать не дали...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Сегодняшний день подошел к концу. Ложитесь спать. Увидимся завтра.
ТАЙРИЗ: Как он это сделал?
РОЗИТА: Он здесь всем может управлять. Хочет – день, хочет – ночь. Хочет – кислород нам перекроет.
Тьма стоит непроглядная. Наконец из-за туч выходит луна.
БОБ: Луна тоже фальшивая?
КЭРОЛ: Пойдемте в дом, пока она не скрылась.
Участники первой команды точно так же потрясены внезапным отключением света.
МЕРЛ: (грозит небу кулаком) Нельзя играть в бога, БэБэ! Все, кто начинал это, плохо кончали!
ТАРА: Как холодно вдруг стало.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Спокойной ночи, мои дорогие. До завтрашнего утра.
Дэрил, уже успевший осмотреть дом, снимает жилетку и стелет ее на землю.
ДЭРИЛ: Я тут ночую.
РИК: Дэрил, не сходи с ума.
ДЭРИЛ: В доме теснота, опять блохами друг с другом делиться?
ТАРА: Со мной можно не делиться, спасибо, я не жадная.
САША: Я тоже посплю на свежем воздухе. Внутри нет света, а мы даже не успели подготовить себе постели.
АБРАХАМ: (заваливаясь на травку) Не впервой!
Рик, подумав, усаживается рядом. Гарет обрывает ветки с ближайшего дерева и устраивает себе лежанку неподалеку. Тара следует его примеру и сооружает себе подушку из листьев.
МИЛТОН: Вы уверены, что целесообразнее ночевать на природе? Мы ведь не знаем, здесь могут быть...
МАРТИНЕС: (фыркнув) Ходячие?
МИЛТОН: ...дикие животные!
Внезапно хватает Мартинеса за плечо.
МИЛТОН: Я могу спать рядом с тобой?
Мартинес пару секунд смотрит на него, а потом стряхивает его руку.
МАРТИНЕС: Давай ты как-нибудь сам по себе.
МЕРЛ: Ладно, нытики. Не хотите спать в тепле и уюте – ваше дело. Пошли, белобрысенькая.
Дэрил отпихивает Мерла в сторону от Бет.
ДЭРИЛ: Она с нами спит!
САША: Бет, иди сюда. Ляжешь между мной и Тарой.