"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
МЕРЛ: Епт, братишка, знал бы, что ты такой кайфоломщик – оставил бы тебя дома! (подумав) А знаете, что? Я первый сюда пришел сегодня. Значит, дом мой. Так и так бы вас туда не пустил. Пока, неудачники!
Народ устраивается поудобнее.
АБРАХАМ: Кто не знает, того предупреждаю – храплю я что твой кукурузник. Ну, спокойной!
Конец первого дня.
====== День 2. Вторник ======
Команда №1
Участники просыпаются ранним утром, когда чириканье птиц в лесу
МАРТИНЕС: (поднимаясь и протирая глаза) Долбаные пернатые...
Он встает, потягивается, разминая кости, а потом отправляется в кусты, расстегивая на ходу ширинку.
Из дома выходит недовольный Мерл.
МЕРЛ: Как я отвык от этого говна!
САША: (сонно) Они с рассвета орали, думала, свихнусь.
МЕРЛ: Зато глянь, кому вообще насрать.
Тычет пальцем в Дэрила. Тот спит как убитый.
Мерл осматривает свои владения и, точно так же расстегивая ширинку, направляется за деревья.
Абрахам садится на земле и долго смотрит в пространство. Потом широко зевает, встает и походкой ходячего бредет в кустики, по дороге споткнувшись об Рика. Тот вскакивает, словно укушенный, но, оценив ситуацию, выбирает свой кустик и тоже удаляется.
Когда четверка участников возвращается, они видят Бет, Сашу и Тару, которые возмущенно на них смотрят.
РИК: Э... Дамы? Проблемы?
САША: Вы что, нарочно всю территорию вокруг пометили? Нельзя было ссать как-то кучнее?
АБРАХАМ: Следи-ка за языком, юная леди!
МАРТИНЕС: Девки, не переживайте, там полно незассанных местечек.
ТАРА: (тычет пальцем за дом) Он прав, туда никто не ходил. Пошли, девчонки. Будем по очереди стоять на страже.
РИК: Девушки, не надо бояться за свою безопасность! Никто не будет подсматривать, как вы ходите в туалет.
МЕРЛ: За всех-то не говори, да?
Рик расталкивает Дэрила.
РИК: Дэрил, проследи за Мерлом, пока девочки марафет наводят.
ДЭРИЛ: Чего-чего делают?
МАРТИНЕС: Сикают.
РИК: Цезарь!!!
МАРТИНЕС: Че?
Саша подбирает возле дома кусок доски и взвешивает его в руке.
САША: Не волнуйся, Рик, мы сами за себя можем постоять.
МЕРЛ: Ага, ага, передо мной, значит, жопками светить стесняемся, а перед своей лесбоподружкой – ни капельки!
Повисает неловкая тишина. Тара густо краснеет.
ТАРА: Я пойду в другую сторону.
Быстро уходит за деревья.
САША: Мерл, ты с чего такая жопа, а?
ГАРЕТ: Обидел хорошую девчонку.
Все поворачиваются к Гарету.
ГАРЕТ: Что? А чего я такого сказал?
Все продолжают подозрительно смотреть.
ГАРЕТ: Да вы достали.
Все смотрят...
ГАРЕТ:
АБРАХАМ: (удовлетворенно) Всегда знал, что ты ублюдок.
МАРТИНЕС: Фу, противный чел.
РИК: Придержи-ка язык, Гарет, пока ты в нашей команде!
Хмыкнув, Гарет качает головой.
Когда девушки возвращаются, Рик собирает всех в кружок во дворе.
РИК: Я не хочу командовать, просто давайте обсудим, как будем жить.
БЕТ: Подождите, а где Милтон?
Участники смотрят по сторонам.
БЕТ: Кто-нибудь видел его сегодня утром?
АБРАХАМ: Ну ребятки, ну как так-то. Один день тут живем, и уже потеряли человека.
МАРТИНЕС: Да небось домой ускакал, как только момент подвернулся. Забейте.
МЕРЛ: ...Или...
САША: Или что?
МЕРЛ: (тычет пальцем в Гарета) Иииилииии...
Гарет медленно достает из кармана зубочистку и начинает ковыряться в зубах.
РИК: (после тяжелой паузы) Он над нами просто издевается.
ДЭРИЛ: Где этот чувак спал?
ТАРА: Рядом со мной, тут вот.
Дэрил тут же находит следы и молча уходит в сторону леса.
МЕРЛ: И найдет он там только обглоданные косточки.
ГАРЕТ: В костях много полезных веществ...
МЕРЛ: Хоть бы на память чего оставил, скотина!
Но Дэрил очень быстро возвращается с невозмутимым лицом. За ним бредет сонный Милтон.
МАРТИНЕС: Ты где был, дурошлеп?
БЕТ: Не слушай его, Милтон... Иди к нам.
МИЛТОН: (протирая очки) Я... Я ночью пошел на разведку. И слегка заблудился.
АБРАХАМ: Какую еще разведку? Что ты там разведывал?
РИК: Так, народ, ночью в туалет не ходим. А если очень нужно, далеко не отходите. Мы пока плохо знаем это место. Дэрил, ты можешь ходить куда угодно.
Команда №2
Андреа, Кэрол, Розита и Мишонн просыпаются каждая в своей спальне: накануне вечером мужчины уступили им кровати. Сами они так и не смогли решить, кто займет пятую спальню, и после долгих споров улеглись спать в гостиной.
Шейн открывает глаза и с неудовольствием видит ноги Габриэля перед своим лицом.
ШЕЙН: (отпихнув ноги) Вроде попали в цивилизацию, а живем как бомжи. (встает) Эй, подъем!
В гостиную, зевая, выходит Андреа.
АНДРЕА: Всем доброго утречка.
ШЕЙН: Андреа...
Он нерешительно подходит к ней.
ШЕЙН: Слушай, я так рад, что ты здесь.
АНДРЕА: (настороженно) Это ты к чему?
ШЕЙН: Ничего такого, просто из тех, кто был на первом сезоне, тут только ты, Мишонн и Кэрол. С Кэрол мы, сама знаешь, не ладим...