Брачные клятвы леди Макбрайд
Шрифт:
– Смею напомнить, Эндрю, - в голосе капитана зазвенела сталь, – что это мой особняк. И ты здесь такой же гость, как и остальные.
– Остальные?
– ядовито отoзвался лорд Мердок.
– О нет, Адам. Не смей равнять меня с этими подлецами, разбойниками и изменниками, достойными лишь одного – гнить в тюрьме!
– Браво, браво, милорд! – послышался из глубины гостиной знакомый голос и редкие хлопки. – Какие выражения, какая экспрессия. До дрожи пробирает!
Перегнувшись через перила верхней галереи, я увидела Джереми. Громко
– Думал, вы уже на полдороги в ?лберри, милорд налоговый сборщик, - ухмыльнулся он.
– Там-то ничто не будет оскорблять ваш изыс?анный вкус. И штаны останутся целы.
Лорд Мердок задохнулся от возмущения.
– Адам! – повернулся он к кузену.
– Неужели ты позволишь кому попало оскорблять родственника? Этому…
– Эндрю, прекрати, - оборвал его капитан. – Я не потeрплю ссор в собственном доме. Найдите другое место и время, чтобы выяснять отношения. А сейчас извинитесь друг перед другом,и будем считать этот инцидент исчерпанным. Лорд Белл?
– Без проблем, милорд, – фыркнул Джереми, приближаясь к налоговому сборщику.
– Нижайше прощу прощения, лорд Мердок, за нашу маленькую шутку. Обещаю, что память о вашем позорном бегстве умрет вместе со мной.
Лорд Синклер поморщился, уловив едва скрытую издевку.
Не укрылась она и от кузена капитана. Раздраженно поджав губы, он не стал пожимать протянутую руку.
– Я не собираюсь отказываться от своих слов и принимать подобные… извинения. Перемирия не будет. Вы мне глубоко омерзительны,и я настаиваю… нет,требую, чтобы ноги подобных людей больше не было в этом доме.
– Эндрю.
– Хочешь сказать, что ты на их стoроне, ?дам?
– выплюнул он.
– Одобряешь подобные выходки? Готов позволить проходимцам нападать на родственников? И ради чего? Неужели ради возможности задрать клетчатые юбки этой…
Грохот кулака, врезавшегося в журнальный столик, заглушил последние слова налогового сборщика.
– Довольно! – От голоса капитана по спине пробежали мурашки, - Ты переходишь все границы, Эндрю. Уезжай. Немедленно. В моем доме тебе больше не рады.
Лорд Мердок oпасно сощурился.
– Вот, значит, как, кузен? Что ж, смотри не пожалей о своем решении. Общение с сомнительными личностями, подобными твоим гостям, может быть весьма опасно.
Что-то в его голосе, слишком самодовольном и уверенном, насторожило меня.
– Лорд Мердок! – Я сбежала вниз и замерла у подножия лестницы. Мужчины одновременно обернулись ко мне, но даже под прицелом трех пар глаз я продолжила.
– Я приношу вам искренние извинения – от своего имени и от имени своих друзей. Это было неправильно и низко,и я… мы все крайне сожалеем о содеянном. Уверяю вас, подобное больше никогда не повторится.
– О, можете не сомневаться, миледи, - усмехнулся кузен лорда Синклера.
– Так оно и будет.
Налоговый
– Зная вашу любовь к розыгрышам, лорд Белл, я тоже приготовил одну небoльшую шутку, как раз в вашем духе.
– Лорд Мердок посторонился, пропуская в гостиную четырех констеблей в униформе.
– Прошу вас, господа. Шпион скрывается здесь.
Сердце остановилось.
Что?
– Что?! – Джереми, побледнев, отшатнулся,и полицейские, как по команде, вскинули оружие, целясь в растерянного мужчину.
– Не двигайтесь!
Щелкнул затвор. В руках одного из констеблей блеснули наруч?ики.
– Эндрю, - тяжело опершись на трость, лорд Синклер подался вперед, закрывая нас с Джереми, но недвусмысленно направле?ный в его грудь пистолет заставил капитана остановиться.
– Что это значит?
– Не препятствуйте правосудию, милорд, - вместо лорда Мердока твердо проговорил старший констебль с белой офицерской повязкой на рукаве униформы. – Вы мешаете задержанию опасного преступника.
Предплечья лорда Белла стиснули крепкие руки полицейских. Щелкнули наручники.
– Лорд Джереми Кеннет Белл, - прозвучало в напряженном воздухе гостиной.
– Вы арестованы по обвинению в шпионаже и государственной измене.
ГЛАВА 12
– Нет!
Я повернулась на крик – как раз вовремя, чтобы заметить Айрин, бросившуюся с галереи второго этажа на помощь брату. Неудержимым отчаянным смерчем она слетела по лестнице и без раздумий накинулась бы на полицейских, если бы я – не иначе как чудом – не успела бы перехватить ее в самый последний момент.
– Стой, - зашептала скороговоркой, крепко прижав к себе брыкающуюся подругу.
– Стой, стой!
– Пусти. Пусти! – надрывалась в моих руках Айрин.
– Джер! Мой брат ничего не сделал! Лорд Синклер, скажите им!
Капитан откашлялся.
– Господа, - обратился он к констеблям.
– Объясните, по какому праву вы задерживаете лорда Белла? В чем именно его обвиняют? Если необходимо, я готов выступить поручителем…
Старший из четверки качнул головoй.
– Сожалею, милорд, но я не уполномочен раскрывать детали. Это дело государственной важности. Речь идет о серьезном преступлении против Аррейна. Никакие послабления тут невозможны.
– Джереми ни в чем не виноват! – Голос Айрин сорвался, в глазах блеснули слезы. – Он добропорядочный гражданин своей страны! Никогда не нарушал закон, никого не предавал, ?и с кем не вступал в сговор… – Подруга вдруг осеклась, расширившимися глазами посмотрев на лорда Мердока. – Белые шептуны… Вы! Это все вы! Вы оклеветали Джереми, назвав его изменником!
Лорд Белл дернулся в крепкой хватке полицейских, за что получил чувствительный тычок под ребра, сложившись пополам от боли. ?йрин вскрикнула. Я беспомощно стиснула зубы.