Брак по расчету (Удобный брак)
Шрифт:
"Если госпожа, потерявшая брошь в форме кольца из жемчуга с бриллиантами на Хаф-Мун-стрит в ночь бала в Ричмонд-Хаус, прибудет к греческому храму, расположенному в конце аллеи Лонг-Уок в саду Воксхолл-Гарденс, в полночь двадцать восьмого сентября, брошь будет возвращена ей лицом, в чьих руках она теперь находится".
Подписи не было, почерк, очевидно, был изменен. С минуту Горация недоверчиво разглядывала письмо, затем со стоном откинула одеяло.
– Быстро! М-мне необходимо немедленно ехать!
– приказала она.
–
На этот раз она быстро завершила свой туалет и через полчаса уже сбегала вниз по ступеням с зонтиком от солнца под мышкой. Рула нигде не было видно, и, бросив взгляд в сторону библиотеки, она быстро промчалась мимо и оказалась на улице прежде, чем кто-либо успел заметить ее исчезновение.
Экипаж ждал у дверей. Дав указания кучеру везти ее на Пэлл-Мэлл, в жилище лорда Уинвуда, Горация откинулась на подушки со вздохом облегчения - она была рада тому, что ей удалось сбежать из дому, не встретив на пути Рула.
Виконт завтракал, когда ему доложили о визите его сестры. Он хмуро взглянул на нее.
– Боже, Горри, какой дьявол принес тебя сюда в этот час? Тебе не стоило приходить: если Рул узнает, что ты ушла днем из дома, он заподозрит неладное.
Горация открыла трясущейся рукой свой ридикюль и достала оттуда скомканный лист бумаги с золочеными краями.
– В-вот что принесло меня сюда!
– сказала она.
– Прочти это!
Виконт разгладил письмо.
– Ну, садись, девочка. Поешь пока немного. Так, ну, что здесь?
– И он внимательно прочитал письмо.
– П-Пел, может ли это быть Летбридж?
– спросила она. Виконт перевернул письмо, словно пытаясь найти ответ на другой стороне.
– Откуда мне знать?
– сказал он.
– Мне кажется, это ловушка.
– Н-но для чего? Ты думаешь, он раскаивается?
– Нет, не думаю, - откровенно сказал его светлость.
– В конце аллеи ЛонгУок? Я знаю этот храм, там такие сквозняки. Вот что, Горри: ставлю на пони, что он хочет тебя похитить.
Горация сцепила руки.
– Но, П-Пел, я должна пойти! Я должна попытаться вернуть б-брошь!
– Слушай меня, Горри. Сегодня вечером мы все отправимся в Воксхолл, ты, я и Пом. В полночь ты пойдешь к этому храму, а мы спрячемся где-нибудь поблизости. Если это Летбридж - а я думаю, что это именно Летбридж, - то он наш. Завтра к утру брошь должна быть у нас.
Горация кивнула.
– Да, это очень хороший план. Я скажу Рулу, что ид-ду с тобой, он не станет возражать.
– Хорошо, я свяжусь с Помом, а ты возвращайся домой. Прибыв на Гросвенорсквер, Горация сняла шляпу и перчатки и отправилась на поиски Рула. Она нашла его в библиотеке за чтением "Утренней хроники". При ее появлении он встал.
– Ну,
– Такое з-замечательное утро, - сказала она.
– Я собираюсь на прогулку в парк с maman.
– Понятно, - сказал он. Он поднес ее пальчики к своим губам.
– Сегодня двадцать восьмое, Горри?
– Да, - ответила она.
– Тогда, может быть, поедешь со мной на бал в Алмаке?
– предложил Рул.
Страх отразился на ее лице.
– О-о, как это было бы ч-чудесно!
– сказала она.
– Только я н-не могу! Я обещала пойти в Воксхолл с П-Пелом.
– Я так и знал, - печально заметил его светлость.
– Я не могу поступить иначе, - с искренним сожалением сказала Горация.
– Это так важно?
– Это очень, очень важно!
– серьезно сказала она.
– Как по-твоему, Пел позволит и мне отправиться в эту экспедицию? спросил он.
– О нет, я твердо уверена, ч-что ему это совсем не понравится!
– испуганно сказала Горация.
– Он хочет мне кого-то представить, и тебе, наверное, будет нне интересно.
– Но у меня репутация самого дружелюбного человека, - сказал эрл жалобно.
Он выпустил ее руку и принялся поправлять свой галстук.
– Не беспокойся из-за меня, дорогая. Если я и безразличен к новым знакомствам, то ради тебя я притворюсь счастливейшим из смертных.
Горация посмотрела на него с тревогой.
– Н-не думаю, что ты получишь удовольствие, М-Маркус. Право, не думаю.
Он склонился в легком поклоне.
– С тобой, Горри, я от всего получаю удовольствие, - сказал он.
– А теперь, дорогая, если позволишь, я пойду займусь делами, которых требует от меня Арнольд.
Горация дождалась, когда он выйдет из комнаты, затем присела за стол у окна и нацарапала своему брату сумбурную записку.
Это послание застало виконта, когда он отдыхал после визита к сэру Роланду. Он прочитал его, выругался и тут же написал ответ.
"К дьяволу Рула, - писал он.
– Я пошлю Пома отговорить его".
Записка брата заставила Горацию призадуматься. Она испытала на себе такт сэра Роланда и не раз убеждалась в его способности выпутываться из сложных ситуаций. Поэтому Горация сделала все, что было в ее силах, чтобы отговорить Рула сопровождать се в Воксхолл, и вряд ли сэр Роланд добился бы большего успеха.
Эрл все еще беседовал с мистером Гисборном, когда вошел лакей и доложил, что с ним желает говорить сэр Роланд Поммрой. Рул оторвал взгляд от бумаги, которую собирался подписать, и мистер Гисборн, который в этот момент смотрел на него, заметил, как его глаза радостно блеснули. Но не сообщение о прибытии сэра Роланда послужило тому причиной.
– Отлично, - сказал его светлость.
– Скажи сэру Роланду, что я сейчас выйду к нему. Увы, Арнольд, нам всегда что-нибудь мешает! Я очень огорчен, поверь мне, но придется идти.