Брак по расчету (Удобный брак)
Шрифт:
– Огорчены, сэр?
– переспросил мистер Гисборн, поведя бровью. А про себя подумал: "Ни за что не поверю!"
Когда вошел эрл, сэр Роланд Поммрой стоял у окна. По движению его губ можно было догадаться, что он репетирует про себя речь.
– Доброе утро, Поммрой, - сказал эрл, закрывая дверь.
– Какая приятная неожиданность! Сэр Роланд подошел к нему.
– Доброе утро, Рул. Чудесный день! Надеюсь, вы успешно добрались вчера до дома?
– Благодарю, - ответил его светлость вежливо.
–
– Сказать по правде, я пришел не ради этого, - признался он.
– Я был уверен, вы все поймете. Сэр Роланд взял щепотку табаку.
– Отличный букет! Я всегда прошу своего табачника на Хаймаркет составить его для меня. Знаете, всегда пользуюсь одним и тем же, простым испанским.
– В самом деле?
– спросил эрл.
– А для меня готовят на Стрэнде.
Сэр Роланд почувствовал, что его вовлекают в разговор, ничего общего не имеющий с целью его почетной миссии, и решительно пресек его.
– Причина, по которой я пришел, - сказал он, - совсем иная. Надеюсь, вы окажете мне честь сегодня вечером и составите партию в карты?
– Это очень любезно с вашей стороны, - сказал Рул с легким оттенком удивления.
– Вы понимаете, милорд, необходим четвертый, иначе игра сорвется.
– Ничто, - сказал эрл, - не доставило бы мне большего удовольствия, чем угодить вам, дорогой Поммрой. Но, к сожалению, не смогу.
Сэр Роланд поднял руку.
– Только не говорите, что не можете прийти! Умоляю! Играть в вист втроем невозможно, милорд!
– Я понимаю, - сочувственно сказал его светлость.
– Вы, должно быть, уже ко всем обращались.
– О да, ко всем!
– сказал сэр Роланд.
– Но никак не могу найти четвертого.
– Мне очень жаль, - сказал эрл, покачав головой.
– Но, боюсь, я вынужден отказаться от этого вашего очень лестного для меня приглашения. Видите ли, я обещал поехать в Воксхолл-Гарденс со своей женой.
– Уверен, ее светлость вас извинит, почти наверняка будет дождь и пасмурный вечер!
– нервно произнес сэр Роланд.
– Учтите, эта вечеринка Пела совсем не в вашем вкусе, сэр. Очень странные люди эти друзья Пела. Уверяю вас, они вам не понравятся.
Губы эрла дернулись в усмешке.
– Вы меня убедили, дорогой Поммрой. Если у Пела такие друзья, думаю, мне следует быть рядом с ее светлостью!
– О нет, они совсем не такие!
– поспешно возразил сэр Роланд.
– Нет, ничего подобного! Очень уважаемые люди, но скучные. Гораздо лучше поиграть в вист у меня в доме.
– Вы так думаете?
– Казалось, эрл начал колебаться.
– Вообще-то я игру в вист люблю. Сэр Роланд облегченно вздохнул.
– Я знал, что могу рассчитывать на вас! Обед в пять часов.
– Кто ваши гости?
– спросил его светлость.
–
– Но к пяти все уже будет решено.
– Вы меня искушаете, - сказал эрл.
– И все же не могу. Возможно, в другой раз. Выпьете стаканчик мадеры? Поверженный, сэр Роланд покачал головой.
– Благодарю, нет, должен возвращаться к Буллу. Значит, никаких шансов уговорить вас, ваша светлость?
– Бесконечно сожалею, но никаких, - ответил Рул.
– Я непременно должен сопровождать жену.
Сэр Роланд печально отправился обратно на Пэлл-Мэлл, где его нетерпеливо дожидался виконт.
– Ничего хорошего, Пел, - сказал он.
– Все сделал, но не смог его уговорить.
– К черту его!
– сердито воскликнул виконт.
– Что его беспокоит? У нас уже все готово, а он непременно испортит все, присоединившись к нашей компании!
Нечего ему делать на нашей вечеринке!
Сэр Роланд задумчиво потер подбородок ручкой своей трости.
– Несчастье в том, Пел, что нет никакой вечеринки, - сказал он.
Виконт раздраженно спросил:
– Какого дьявола, разве это имеет значение?
– Имеет, - настаивал сэр Роланд.
– Рул собирается к тебе сегодня, а я ему сказал, что ему не понравится, что там странные люди. А если ты не устраиваешь никакого вечера, ну ты понимаешь, что я имею в виду, Пел!
– Ну это уж слишком!
– сказал виконт с возмущением.
– Потерять целый день, обсуждая план этого проклятого мероприятия! Теперь мне придется устраивать еще и вечеринку, чтобы оправдать твои глупые выдумки! Где я наберу столько странных людей? Ответь мне!
– Я хотел как лучше, Пел, - примирительно сказал сэр Роланд.
– Хотел как лучше! В городе сколько угодно странных людей. Я знаю, что они есть. В клубе их полным-полно.
– Но они не мои друзья!
– ответил виконт.
– Нельзя же просто расхаживать по клубу, приглашая странных на вид незнакомых людей пойти с тобой в Воксхолл!
Кроме того, что мы с ними будем делать, когда они явятся?
– Угостим ужином, - спокойно произнес сэр Роланд.
– Пока они ужинают, мы ускользаем, добываем брошь, возвращаемся, и - десять против одного - никто этого не заметит.
– Этого я делать не буду!
– решительно заявил виконт.
– Придется придумать другой способ удержать Рула.
Когда через десять минут вошел капитан Эрон, он застал друзей погруженными в глубокие размышления. Виконт сидел, подперев подбородок руками, сэр Роланд покусывал свою трость.
Капитан Эрон посмотрел на одного, затем на другого и сказал:
– Я пришел узнать, что вы собираетесь делать дальше? Виконт поднял голову.
– Придумал!
– воскликнул он.
– Ты задержишь Рула!