Брак с правом на счастье
Шрифт:
Я задумчиво прикусила губу. Поведение лорда ранье тоже показалось мне подозрительным. го странные намеки, легкомысленный тон, в один момент сменившийся едва прикрытыми угрозами…
– И в чем, по–твоему, может заключаться его выгода?
– Ты прекрасно знаешь ответ и без моих подсказок.
Дождавшись, когда Клара выйдет из комнаты, я вoшла внутрь.
Разговoр был в самом разгаре. Майло, выглядевший намного лучше, чем утром, сидел, напряженный точно струна, упрямо скрестив руки на груди. Лорд Сантанильо, напротив, с комфортом расположился в широком креcле, но в темном взгляде из-под нахмуренных бровей читалось раздражение. На столе перед мужчинами
– О, миледи четвертая жена, - заметив меня, адвокат небрежно махнул раскуренной сигарой в сторону свободного кресла. – Вижу, вы все же решили восстать из сонных. Проходите, мы оставили для вас место.
Я заняла кресло рядом с супругом. Майло, едва взглянув в мою сторону, лишь отстраненно кивнул в ответ на мой робкий вопрос о его самочувствии. Мысли его, казалось, были далеко. Нестерпимо захотелoсь наклониться к нему, коснуться плеча в знак молчаливой поддержки. Но стоило лишь поднять руку, как лорд Сантанильо буквально впился в меня взглядом. Торопясь вниз, я забыла надеть перчатки. И попытка прикоснуться к Майло не ускользнула от внимания адвоката.
Не желая провоцировать его, я поспешно сцепила пальцы в замок.
– Долгое время городской совет поддерживал мои начинания, - наконец проговорил супруг.
– Сам Сайрус не раз помогал мне продвигать полезные для города инициативы. Но, если подумать, в последнее время он действительно стал проявлять чересчур живой интерес к делам «СМТ». Большинство ограничений и проверок на производстве были инициированы по его приказу.
– Все это началось после взрыва кристаллов?
– Или раньше, - вдруг вырвалось у меня. Две пары глаз мгновенно oбернулись ко мне, заставив зябко поежиться от стoль пристального внимания.
– После пожара в поместье законники прибыли рано утром. У них был приказ об отзыве лицензии и готовое разрешение на вывоз лаборатории, подписанное лордом Ранье. А ведь глава городского совета утверждал, что запрещает будить себя по ночам. И даже действительно важные дела – не повод для раннего визита.
Майло кивнул, подтверждая мои слова.
– Да, обычно Сайрус категорически отказывался вести с кем-либо дела раньше полудня.
– Выходит, лысый стервятник был в курсе всего, что происходило у тебя в последнее время, - лорд Сантанильо сделал большой глоток из чашки, которую сжимал в пальцах.
– И моментально отреагировал, как только подвернулся подходящий случай. сли не предположить, что и вовсе спровоцировал его.
На несколько секунд в гостиной воцарилась тишина.
– А что до обвинений господ законникoв, леди Осси и лорда Террини…
– Мои люди уже занимаются этим, – моментально откликнулся адвокат.
– Пока вы спали, я успел нанести визит нашему доброму приятелю Себастьяни. Мне несказанно повезло застать его почти трезвым и выяснить несколько очень любопытных вещей, в том числе касательно наших общих знакомых. Так вот, пару дней назад у Сайруса и Фабиано состоялась любопытнейшая деловая встреча, где лорд Ранье за стаканчиком отменного крепкого ромвейна красочно расписал Себастьяни неутешительное будущее, которое ждет «СМТ» с учетом всех текущих трудностей, а после, – он сделал короткую паузу, нагнетая, - предложил выкупить его долю.
– Что?
– вскинулся Майло. – На какие средства?
Лорд Сантанильо жесткo усмехнулся.
– Себастьяни упоминал почтенные
Я вздрогнула. Лорд Террини и леди Осси оба присутствовали на слушании, и после слов адвоката их участие в деле лорда Кастанеллo уже не казалось мне случайным совпадением. Кажется, Майло был прав, когда предположил, что весь суд – не более чем повод добраться до «СМТ» и прибыльных разработок.
– Как я успел выяснить, Террини и Осси – главные политические союзники ранье, - проговорил лорд Сантанильо. – Осси вкладывают средства, а Террини покрывают кое-какие сделки Сайруса на сером рынке. Как видишь, общие интересы налицо.
– У Сайруса, Освальда и Олейнии даже вместе нет таких денег, чтобы подобную сделку признали законной.
Лорд Сантанильо чуть подался вперед, глаза его гневно вспыхнули.
– Вот поэтому Сайрусу выгодно выставить «СМТ» в дурном свете и добиться твоего осуждения.
– Когда состоялся разговор?
– По словам Себастьяни, на прошлой неделе, – чуть подумав, ответил адвокат.
– Впрочем, я бы не стал полностью доверять его памяти. Сам знаешь, речьотти с утра, ромвейн к обеду…
– И что ответил Фабиано?
– Отказался, конечно. В отличие от тебя, в числе его вредных привычек не значится доверие к проходимцам всех сортов и мастей.
И после отказа лорд Ранье задействовал леди Олейнию Осси, законников и все ресурсы, чтобы заполучить фабрики. И эта продуманная атака в итоге увенчалась успехом: лорд Кастанелло попал под следствие, Даррен оказался спрятан неизвестно где. А я… я невольно послужила отличной пешкой, предлогом для того, чтобы развязать законникам руки и перейти к решительным действиям.
– Весь суд, скорее всего, простая фикция, - подытожил адвокат лорда Кастанелло.
– Сайрусу нужно было отыскать рычаг давления на тебя, как на главу «СМТ», и, вытащив на свет Даррена, он его нашел. И теперь в случае твоего осуждения все твое имущество по распоряжению суда перейдет во владение совета и городскую казну, а это все равно что Сайрусу лично. Даррена признают невменяемым или назначат опекунство до совершеннолетия, а Себастьяни, при всем моем уважении, после смерти горячо и нежно любимой им сестры больше не в состоянии вести дела. Что до твоей дражайшей супруги, - он бросил на меня колючий взгляд, – вы, миледи, в лучшем случае окажетесь на улице без гроша в кармане. Хотя, полагаю, в вашем случае куда вероятнее развод и возвращение на костер.
По спине пробежал неприятный холодок. Я обхватила себя за плечи, стараясь унять дрожь.
– Я не позволю этому случиться, - проговорил Майло.
Лорд Сантанильо ответил супругу кривой усмешкой.
– Как и я. Не хочу, знаешь ли, портить себе репутацию, раз уж пришлось взяться за это дело. Разок проиграешь в суде – и от обвинений в адвокатской немощи приходится отмываться пару лет. А у меня в Фиоренне назревает крупное дельце…
– И что ты предлагаешь делать?
– Займись своим ребенком, а я как следует займусь Сайрусом, – адвокат хлопнул по подлокотнику кресла, и лежавший на его коленях Милорд-кот недовольно повел ушами. – Попробуем вывести его на чистую воду, обвинив в подтасовке фактов и преступном сговоре. Я попросил Себастьяни сообщить нам, если с ним еще раз выйдут на контакт по поводу сделки. А ты подготовь подтверждение отцовства – это должно быть несложно, раз никаких официальных заявлений о смерти ребенка не было. И договорись с тем, кто снабжал тебя лекарствами. Судебные лекари будут изучать изъятые зелья, и нам стоит быть полностью готовыми. Всегда, знаешь, лучше начинать первым…