Бриллиантовое ожерелье
Шрифт:
Второе воровство у леди Эстасъ случилось 30 января, а 28 февраля сыщики Бенфитъ и Гаджеръ, сидя въ полицейской контор?, съ меланхолической грустью разсуждали о томъ, что прошелъ ц?лый м?сяцъ и ничего не открыто по этому загадочному д?лу, никто до сихъ поръ еще не посаженъ въ тюрьму. А если присоединить воровство въ Карлейл?, по которому тоже ничего не сд?лано, то прошло и ц?лыхъ восемь нед?ль. Въ газетахъ сыпались осужденія на полицію; ея начальника, маіора Макинтоша, называли неспособнымъ челов?комъ, а сыщиковъ честили именами трусовъ, л?нтяевъ, кротовъ,
– - А его сіятельство и не думаетъ удирать изъ Лондона, зам?тилъ Бенфитъ.
– - Зач?мъ ему удирать? Онъ слишкомъ уменъ, чтобъ сд?лать такую глупость. Знаете-ли, маіоръ говорилъ мн? сегодня, что ожерелье въ ящик? разнощика мелочныхъ товаровъ перевезено въ Гамбургъ; тамъ брилліанты обд?лали по своему и переправили въ Нью-Іоркъ.
– - Конечно, Бенжаминъ, сказалъ Бенфитъ, кивнувъ головой и подмигнувъ.
– - Кому-же больше; онъ получилъ ихъ отъ лорда Джоржа. Но для чего въ это д?ло впутался Смайлеръ?
– - Для виду. Дверь подпилилъ Билли Канъ, а ящикъ взломали они оба, торжественно заявилъ Бенфитъ.
– - Все это слишкомъ хитро, м-ръ Бенфитъ; и стоило-бы большихъ денегъ. Гораздо проще было, показавъ видъ, что брилліанты украдены, продать ихъ Бенжамину. Съ чего-же Смайлеръ метался, какъ угор?лый?
– - Онъ, можетъ быть, над?ялся найти въ сундук? что нибудь ц?нное, что досталось-бы ему безспорно.
– - Экій вздоръ вы городите, м-ръ Бенфитъ, точно вы лицо, принадлежащее къ публик?. Ей дозволяется предполагать всякую чепуху, а нашего брата на мякин? не объ?дешь.
Долго еще спорили между собой сыщики, но ихъ споръ не привелъ на къ какимъ результатамъ. Каждый остался при своемъ мн?ніи, впрочемъ, Гаджеръ и не добивался никакого результата, онъ составилъ себ? планъ д?йствій и нам?ревался немедленно привести его въ исполненіе.
Въ тотъ-же вечеръ м-ръ Гаджеръ отправился въ трактиръ "Восходящее солнце"; онъ переод?лся въ скромный буржуазный костюмъ и его никто не принялъ-бы теперь за полицейскаго. Въ этомъ трактир? его знали подъ именемъ м-ра Говарда.
– - Горячей водки на шесть пенсовъ, сказалъ мнимый Говардъ буфетчиц?.
Онъ ус?лся подъ газовымъ рожкомъ и сталъ медленно пить водку. Онъ занялся разсматриваніемъ газоваго рожка и, повидимому,
– - Здраствуйте, м-ръ Говардъ, сказалъ онъ,-- очень радъ васъ вид?ть.
– - Чего вы желаете?
– - Лучше-бы всего негуса изъ портвейна; положите, душечка, побольше мускатнаго ор?ха, прибавилъ онъ, обращаясь въ буфетчиц?.
Подали негусъ; м-ръ Говардъ выразилъ желаніе, чтобы ихъ никто не безпокоилъ минутъ десять.
– - И такъ, м-ръ Говардъ, приказывайте, я къ вашимъ услугамъ, сказалъ м-ръ Канъ, воръ, имя котораго упоминалось въ бес?д? Гаджера съ Бенфитомъ.
– - Ну, Билли, что вы скажете на счетъ молодой женщины?
– - Я не видалъ ее уже шесть нед?ль, м-ръ Говардъ, да и вид?лъ-то ее всего одинъ разъ въ жизни. Она вовсе не въ моемъ вкус?, м-ръ Говардъ. Я люблю скромныхъ, миловидныхъ женщинъ. Конечно, и у этой есть хорошія стороны, наприм?ръ, красивая нога, но за то носъ -- ахъ, какой ужасный носъ, м-ръ Говардъ; а манеры -- просто какъ у какой нибудь дворняшки.
– - Она теперь въ Лондон?, Билли?
– - А я почемъ знаю, м-ръ Говардъ.
– - Для какого-же б?са вы пришли сюда? сказалъ сердитымъ тономъ Говардъ.
– - Объ этомъ вамъ знать. Вы желаете отыскать брилліанты, но не отыщете. Вы знаете мой образъ жизни?
– - Еще-бы мн? не знать.
– - Прекрасно, я также знаю вашъ. Я кое-что слышалъ объ этихъ брилліантахъ, вы тоже слышали, но мои уши длинн?е. Я слышалъ объ этой ловкой штук? и очень жал?ю, что не участвовалъ въ ней...
– - Что-же вы слышали?
– - Брилліанты улетучились туда, откуда вамъ не достать ихъ. Пятьсотъ фунтовъ, об?щанные опекунами, останутся у нихъ въ сундукахъ... Вы желаете получить св?денія, такъ-бы и сказали давно.
– - А вы дадите мн? эти св?денія?
– - Н?тъ... н?тъ... не можетъ-же челов?къ дать то, чего н?тъ у него... но, можетъ быть, я могу добыть ихъ откуда нибудь.
– - Какой вы оселъ, Билли! В?дь я все знаю.
– - Какой вы глупецъ, м-ръ Говардъ! Я тоже хорошо знаю, что вы ничего не знаете. Вы кое-что подозр?ваете, но подозр?вать -- еще не значитъ знать... А сколько вы дадите, если я узнаю, гд? находится молодая женщина?
– - Десятифунтовку, Билли.
– - Пять теперь, остальные пять, когда увидитесь съ нею.
– - Идетъ, Билли.
– - Въ будущее воскресенье она нам?рена пов?нчаться съ Смайлеромъ въ Рамсгет?. Если не проз?ваете, вы найдете ее въ трактир? "Скрипка съ одной струной" въ Рамсгет?.
Св?деніе было такъ основательно, что м-ръ Говардъ вручилъ м-ру Кану пять совереновъ.
– ----
На сл?дующее утро Гаджеръ вошелъ въ дрянненькій трактиръ "Скрипка съ одной струной", находившійся въ предм?стья Рамсгета. Войдя въ буфетъ, онъ прямо спросилъ не живетъ-ли зд?сь молодая женщина. За прилавкомъ стояли хозяинъ трактира и его жена. Гаджеръ шепнулъ что-то хозяину.