Будь осторожен, незнакомец !
Шрифт:
– Не возражаете, если я составлю вам компанию?
– широко улыбнулся он, раскладывая на столе свои столовые принадлежности и умащивая грузные телеса на стуле напротив Барта.
– Я вас сразу узнал, мистер Конниган. Вы, конечно, близнец Пита Коннигана?
– Нет, старший брат, - уточнил Барт, разглядывая его.
– Я - Нат Ролинз, издатель "Каррсбергского обозревателя".
– Газетчик протянул пухлую руку, Барт пожал ее.
– Естественно, меня интересует причина
– Естественно, - кивнул Барт.
Ролинз вытащил из внутреннего кармана блокнот. Потом, покопавшись в жилетном кармане, нашел карандаш и уставился на Барта в нетерпеливом ожидании. Барт невозмутимо протянул руку, мягко вытащил карандаш из правой руки Ролинза, блокнот - из левой и вернул то и другое на место. Ролинз печально поморгал и сказал:
– Вот так, да?
– Вот так, - буркнул Барт.
– Ну, ладно, - Ролинз пожал плечами, сдаваясь - Кто не рискует, тот не выигрывает.
Барт наблюдал за ним с возрастающим интересом. Редактор "Обозревателя" был коротенький лысеющий человечек, щедро облаченный избыточными слоями жира. Глаза карие, как у самого Барта, и насмешливые. Он носил целлулоидный воротничок, на который свисали два гладко выбритых подбородка. Он как будто философски воспринял отказ Барта, и Барт в глубине души воздал ему должное. Толстяк какое-то время сидел, изучая его, потом улыбнулся и сказал:
– Сходство действительно сильное - поразительное! Вы и в остальном на него похожи? Я имею в виду, в других отношениях...
– Н-ну...
– Барт раздумывал какое-то время, потом дал лаконичный ответ: Я не припомню, чтобы за мной когда-нибудь гнался отряд во главе с шерифом и чтоб меня при этом убили.
Ролинз воспринял это с добродушным смешком. Из кухни неспешно выплыла "Большая Анна" и поставила перед Бартом обед. Барт поблагодарил ее и потянулся за вилкой. Она сочувственно посмотрела на него и пробормотала:
– Очень жаль твоего брата, сынок... И, клянусь всем святым, ты и в самом деле похож на него.
Она вернулась к себе за стойку. Газетчик, нахмурясь, наблюдал, как Барт утоляет аппетит.
– Вам это еще здорово надоест, - предсказал он.
– Куда бы вы ни пришли в этом городе, везде люди будут вам говорить, что вы похожи на своего брата.
– Мы с Питером к этому привыкли, - заверил его Барт.
– Да... Думаю, вам пришлось привыкнуть, - кивнул Ролинз.
– Вы... э-э... написали целую историю, - задумчиво сказал Барт.
– О, вы читали мою статью о смерти вашего брата?
– Ага-а... Здорово закручено, - многозначительно прибавил Барт.
– А как оно было на самом деле?
Ролинз мягко рассмеялся и сказал:
–
– Да, конечно, - согласился Барт.
– Но это был мой брат. И я, безусловно, хотел бы знать, что в действительности произошло.
– Забавно, как все может обернуться, - подумал вслух Ролинз.
– Я-то думал, что все будет наоборот. Это я собирался задавать вопросы. Ну ладно, мистер Конниган. Что вы хотели бы узнать?
– Все, что вы сами знаете, - ответил Барт.
– Простыми словами?
– Самыми простыми и откровенными, если угодно.
– Что ж, это будет справедливо.
– Ролинз отодвинул тарелку, сложил руки на столе и заговорил,
– Ваш брат был буян и баламут. Вам про это не надо рассказывать. К несчастью, он был безрассудный баламут - знаете, из тех, которые умеют наживать врагов среди опасных людей. К примеру, он настроил против себя Стива Уотлинга. Может быть, неумышленно, но...
– Но как?
– потребовал разъяснений Барт.
– На чем он схлестнулся с этим Уотлингом?
– Какое-то время он работал у Уотлинга на ранчо "Дубльве в рамке". Есть у Уотлинга жена... ей уже к сорока, но она все еще красотка.
– Ролинз наклонился к нему поближе и понизил голос.
– То, что я вам сейчас рассказываю... ну, оно никогда не попадало в мою газету - и никогда не попадет. Это было бы просто неразумно. Уотлинг в здешних краях - человек влиятельный. Как говорится, он отбрасывает большую тень.
– Но Пит ведь на него работал, - сказал Барт.
– Ну да. Только совсем недолго. Я слышал кое-какие слухи. Я слышал, как один из ковбоев с этого ранчо говорил, что Уотлинг с ума сходит от ревности, потому что Алисия Уотлинг вроде как голову потеряла из-за молодого Пита. Обратите внимание, тот же ковбой утверждал, что Пит не сделал ни одного неверного шага.
– Это-то понятно, - нахмурился Барт.
– Пит, конечно, был парень беспутный, но знал и получше занятия, чем гоняться за замужней женщиной.
– Ну, я вам рассказываю все, что заслуживает внимания, - пожал плечами Ролинз.
– Можно сказать, что Уотлинг был человеком, люто ненавидевшим вашего брата.
– Ладно. А кто еще?
– Халлидей - тип, который владеет самым большим салуном в городе.
– Он тоже имел на Пита зуб?
– Полную челюсть. Каждый раз, когда Пит бросал кости в игорном зале у Халлидея, играл в фараон или ставил в рулетку, ему неизменно везло. Халлидей постоянно на нем терял деньги - а Мэйс Халлидей, не забывайте этого, мистер Конниган, нелегко переносит проигрыш.