Царевич [The Prince]
Шрифт:
К Ионафану непрерывно шел поток вестников, они приносили новости из разных мест. Давид ускользнул из Кеиля и скрылся. Ионафан принес благодарственную жертву.
Его неотступно преследовало воспоминание о том, что сделал его отец в Номве.
— Господь, пожалуйста, удержи отца от пролития невинной крови. Сохрани Давида. Пусть умножается в нем любовь и праведность, чтобы народ, видя его добрые дела, воздал хвалу Тебе.
Править вместо царя в его отсутствие было тяжким трудом. Ионафан любил
Стоял он или сидел, был в пути или на поле, на том месте, где стрелял из лука, и даже простершись на ложе, Ионафан говорил с Господом, и душу его наполняла надежда. Он видел, какие открываются перспективы для народа, если люди его всем сердцем обратятся к Богу. Господь, Ты сотворил меня. Ты создал меня для этого времени. Помоги мне почитать своего отца и служить Твоему народу. Я раб твой! Вразуми меня, чтобы я следовал твоим повелениям и учил других поступать так же!
Как ему хотелось поговорить с Давидом! Он воображал, какие военные операции они могли бы спланировать против филистимлян! Если бы только все вышло по–другому. Часто он вспоминал их с Давидом разговоры: о Господе, о минувших битвах, в которых они сражались бок о бок, о будущем Израиля: как двенадцать колен объединятся вокруг одного царя. Сколько лет прошло с тех пор, как он в последний раз виделся с другом?
Авен — Езер сообщил, что явился еще один гонец. — Я не знаю этого человека, господин. И он — хеттеянин.
— Я хочу послушать, что за известие он принес.
Авен — Езер возвратился с незнакомцем. Вестник поклонился, однако поклон этот походил скорее на насмешку над придворным этикетом.
— Меня зовут Урия, и я послан к царевичу с важным поручением. — С виду это был сущий разбойник, весь грязный с дороги. Даже не подумал ни умыться, ни переодеться, прежде чем исполнять свое поручение.
— С каким поручением?
— Я принес подарок. — Он извлек из котомки какой–то предмет.
На ткани, в которую был завернут подарок, Ионафан разглядел полосы: цвета Иуды.
— Оставьте нас одних! — приказал он охране.
— Господин… — запротестовал было Авен — Езер, не спуская глаз с ухмыляющегося хеттеянина.
Ионафан выдавил из себя смешок. — Он один, а я вооружен. Делай, что тебе говорят.
Авен — Езер покинул покои.
Ионафан прошел через всю комнату и взял маленький сверток из рук хеттеянина. Развернул ткань и обнаружил свиток. Быстро прочитал, лицо осветилось улыбкой. Псалом хвалы и упования. Глаза его увлажнились.
— Я прочту жене. Ей понравится. — Сердце было так переполнено, что он чуть не запел во весь голос. Нет, пожалуй, это будет ошибкой. Он снова рассмеялся, на душе полегчало. Скатал свиток
— Пожалуйста, передай моему другу, что я принял его дар с великим почтением и смирением.
Хеттеянин молча стоял, изучая его.
— Ты должен поесть и отдохнуть перед дорогой. Я посмотрю, чтобы тебя разместили в безопасном месте. Пока ты здесь, ты под моей защитой. Понимаешь?
На этот раз Урия поклонился, как положено.
Ионафан ожидал услышать новости. — Как живется нашему другу?
— Как жилось бы любому другому при таком раскладе? Он не сделал никакого зла, а царь гонится за ним во главе целого войска и хочет убить.
Ионафана пронзило острое чувство вины за деяния отца. — Я молюсь, чтобы вокруг моего друга были верные люди.
— Их с каждый днем все больше, и любой из них отдаст за него жизнь.
— Хорошо.
Во взгляде Урии мелькнуло удивление.
Ионафан посмотрел ему прямо в глаза.
— Да хранит его Господь и дальше.
Урия склонил голову. — И тебя тоже, господин мой царевич.
— Ты не ответил на мой вопрос.
Хеттеянин поднял на него глаза. — И не отвечу.
— Где он?
— В надежном месте: куда не дотянутся руки ищущих его погибели.
У Урии не было никаких оснований доверять сыну того самого Саула, который из зависти преследует Давида. Что за дело хеттеянину, что Ионафан изо всех сил пытался отговорить отца от его безумного предприятия. Даже если бы он мог все объяснить, на это ушла бы уйма времени.
— Я хочу увидеть его.
— Он хотел бы повидаться с верным другом.
Ионафан улыбнулся: решено. — Так идем.
— Что?!
— Я пойду с тобой в ваш лагерь.
— Это неразумно. Для тебя это еще опаснее, чем для него, господин. — Хеттеянин покачал головой. — И я не могу гарантировать, что доставлю тебя туда в целости и сохранности.
— Неважно, я иду все равно. — Ионафан наказал ждать его в поле у груды камней. Дал ему два серебряных слитка. — Купи на базаре, что тебе нужно, и позаботься, чтобы стража у ворот своими глазами видела, что ты ушел.
Когда хеттеянин удалился, Ионафан позвал Авен — Езера и сказал, что отправляется «по царскому делу».
— Я с тобой.
— Я знаю, ты хочешь со мной — но нет. — Ионафан хлопнул Авен — Езера по плечу. — Ты нужен здесь.
— Да будет Господь с тобою.
— И с тобой.
Урия ждал у каменной кучи, восседая на филистимском жеребце. Ионафан был впечатлен: — У тебя великолепная лошадь.
Урия осклабился в улыбке. Проскакал по кругу, натянул поводья и остановился рядом.
— Мы взяли коней у филистимлян. Может, мой хозяин подарит тебе одного.
И как Ионафан объяснит такой подарок своему отцу, царю?
Бастард Императора. Том 3
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
рейтинг книги
Новые горизонты
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
