Цена свободы
Шрифт:
Блейр кивнул с симпатией, вспоминая катастрофическую потерю и ущерб, нанесенный этим репутации Толвина.
Толвин посмотрел на него.
– Эти программы были надежно скрыты, о них почти никто ничего не знал. Меня посвятили в это только после войны, когда я возглавил АСГ.
– - Он потер подбородок.
– - Насколько я помню, его отряд назывался ГЕМО, сокращение от "Генетическая модификация". Это была какая-то программа по селекционному отбору, евгеника. Я не знаю о ней в деталях.
Блейр
– Там участвовало клонирование?
– Нет, - ответил Толвин, - по крайней мере, я об этом не знаю. Мне говорили, что они так и не сумели освоить технологию.
– - Он наморщил лоб, копаясь в памяти.
– - Насколько я помню, они разработали что-то, что называли "оптимальными шаблонами".
– - Толвин выглядел обеспокоенным. -- Но столько ГЕМО-солдат существовать не должно. Мне сказали, что эту программу свернули и вырвали с корнями.
Блейр уставился на Толвина, сбитый с толку.
– Вам говорили? Сколько еще этих программ отдела специальных операций, о которых вам не говорили, прячутся среди нас?
Толвин выглядел смущенным.
– Очень многие из них спрятаны очень глубоко. Проблема в том -- как можно закрыть программы, о которых, в общем-то, и не знает никто? Если ты мне подскажешь, как -- я сделаю это.
Блейр изучал его лицо. Толвин, казалось, говорил вполне искренне. Блейр понял, что у него нет выбора, кроме как принять его слова за чистую монету. Он совершенно определенно не собирался брать адмирала в плен. Он протянул руку.
– Мне очень жаль, что я захватил вас таким образом, адмирал.
– Черт возьми, сынок, мне нисколько не жаль, - ответил Толвин. – Теперь я, по крайней мере, знаю хоть что-то о происходящем. Гораздо больше, чем до этого.
– - Он тепло пожал руку Блейра.
– - Позаботься о себе, сынок, и попробуй не позволить своим людям сделать что-то, что сделает ситуацию хуже.
– Я не могу обещать этого, адмирал, - ответил Блейр. -- Мне кажется, что те, кто раздувает войну, воюют на вашей стороне.
– Если это правда, - мрачно проговорил Толвин, проходя к шлюзу вместе с Блейром, - они дорого за это заплатят.
Блейр остановился.
– Что это за запах?
– Запах?
– - удивился Толвин.
– Да, здесь пахнет кровью.
Толвин принюхался.
– Я ничего не чувствую. Может быть, что-то в фильтрах?
– - он указал на шлюз.
Блейр прошел через шлюз, затем, стоя на палубе, смотрел, как Толвин развернул шаттл и покинул взлетную палубу.
– Для чего, черт побери, вы это устроили?
– - спросил Деккер, подойдя к Блейру. Он посмотрел на задумчивое лицо Блейра, затем с запозданием добавил "сэр".
– Мне кажется, я поступил правильно, - ответил Блейр.
– - Лучше сделать
Деккер покачал головой.
– Что ж, думаю, вы проживете достаточно, чтобы пожалеть об этом решении.
Блейр повернулся к нему.
– Возможно.
Он стоял на взлетной палубе, обдумывая предложение Толвина, пока не приземлился весь ударный отряд Маршалла. Он по очереди поздравил каждого пилота с успешно выполненным заданием.
Приземлился сильно поврежденный "Сэйбр" Кэтскрэтча. Блейр пожал руку юному лейтенанту, затем вместе с врачами прошел к спасательной капсуле, надежно прикрепленной к правому крылу. Бин был бледен и выглядел изможденно, но увидев Блейра, ухмыльнулся и протянул ему дрожащую руку.
– Спасибо, Эван, - сказал Блейр, с чувством пожимая поданную руку ветерана. -- Без вас мы бы до сих пор блуждали в потемках, а то и... не блуждали бы вовсе. Я постараюсь приставить вас к награде...
Старик прервал его.
– Полковник... Главная награда -- это то, что я остался жив после этого чертова задания, - Бин хрипло засмеялся.
– - Когда я увидел, как эти ублюдки в черном убили двоих катапультировавшихся ребят и зашли на мою капсулу, я уже готов был читать последнюю молитву. И тут этот парнишка, - он указал на Кэтскрэтча, - протаранил одного из них, да так, что того развернуло поперек курса, и все выстрелы ушли в другого. Выстрелов было много, он даже взорвался с горя. А потом уже ваши ребята налетели на оставшегося всем скопом и разнесли в клочья.
– Лейтенант, да вы просто герой дня, - Блейр устало улыбнулся. Кэтскрэтч покраснел.
– Ну что вы, полковник...
– пробормотал молодой пилот.
– - Я ведь, можно считать, угробил корабль -- летел, как поется в старинной песне, "на честном слове, на одном крыле"... Мистер Сайкс...
– Парнишка, да если бы даже от твоего корабля остался один кокпит и двигатель, но ты спас бы чью-то жизнь -- наплевал бы я на этот корабль! – вмешался Плайерс, стоявший несколько поодаль.
– - Кстати, не мешало бы вам всем отойти, чтобы мои подопечные могли убрать корабль с полосы.
– Мальчик, - Бин выбрался из капсулы; его сразу же подхватили под руки врачи, но он отстранил их и подошел к Кэтскрэтчу.
– - Как тебя зовут?
– Трой Картер.
– Так вот, Трой, сынок. Я перед тобой в неоплатном долгу, - Бин обнял Кэтскрэтча и похлопал его по спине, окончательно смутив парня.
– - Хотелось бы мне когда-нибудь сделать что-то похожее для тебя, вот только вряд ли я спасу тебя в бою. Больше я в кабину истребителя ни ногой -- в следующий раз это закончится уже не спасательной капсулой, а гробом.