Цепи любви
Шрифт:
В чем дело? – не раз спрашивала себя Джессика. Неужто я влюбилась в Грея Харди? В моем-то возрасте? Влюбляться с первого взгляда – удел юных, с возрастом и опытом приходит понимание, что настоящая любовь рождается постепенно и порой в муках, что любовь – растение, нуждающееся в тщательном уходе.
И все же, все же… ее чувства к Грею были глубже, чем просто сексуальное влечение и восхищение недоступным красавцем-суперменом, которому воображение приписывает уйму несуществующих достоинств. По утрам, когда Джессика видела, как Грей морщится, глотая остывший кофе, или замечала, что Фредди отворачивается от отца, сердце ее обливалось кровью. По вечерам, когда
Нет, это не влюбленность, поняла Джессика. Эта сложная и тревожащая смесь эмоций и желаний и есть самая настоящая любовь.
Здравый смысл подсказывал Джессике, что она не имеет права на любовь, да это и бессмысленно, но чувство вопреки всему росло и крепло в ее душе. Но как она могла полюбить Грея, если он во многих смыслах по-прежнему оставался для нее незнакомцем? Проводя много времени в его доме, Джессика достаточно узнала о его жизни, но это были лишь разные домашние мелочи.
Например, она узнала, что Грей не имеет представления о размерах, и, хотя он сразу же купил сыну полный комплект одежды взамен той, из которой мальчик стремительно вырастал, ни одна из вещей не была Фредди точно впору да и не годилась для ребенка, живущего в деревенском доме с большим садом. Фредди нужны были не те унылые, старомодные вещи, которые Джессика только и находила в его шкафу, а простая, но прочная одежда для улицы: футболки, джинсы, шорты, спортивные костюмы.
Мальчику нужна мать, признавала Джессика, но всячески старалась, чтобы он ради своего же блага не воспринимал ее в этом качестве. Фредди был еще мал, но она, как взрослый человек, понимала (по крайней мере, теоретически), что если они слишком привяжутся друг к другу, то оба будут очень страдать, когда придет пора расставаться.
Она старалась как можно больше говорить с мальчиком об отце – не напрямую, а как бы случайно упоминая о нем в разговорах, как могла старалась внушить ребенку, что отец составляет важнейшую часть его жизни, хотя сам Фредерик упорно не желал впускать его в свой мир.
Сегодня у Джессики был день рождения, и вечером Долли и Джошуа пригласили ее в ресторан. В этот день Джессика лишний раз почувствовала резкий контраст между атмосферой тепла и нежности, окружавшей ее в семье, и неприветливостью дома, в котором рос Фредди. С утра Джессику засыпали эсэмэсками: здесь были поздравления от брата, живущего с семьей в Канаде, от двоюродных сестер и братьев, от школьных и университетских друзей… Родители прислали ей поздравительную открытку и длинное письмо. А вечером ее ждал ужин в самом дорогом и модном из местных ресторанов.
В выходные, когда Грей сам присматривал за Фредди и Джессика не работала, Долли уговорила ее отправиться в соседний городок и купила ей новое платье, отметая все возражения сестры, что оно слишком дорогое.
– Мне очень хорошо заплатили за последний заказ, – сказала она и с улыбкой добавила: – И потом меня будет меньше мучить совесть за собственное транжирство. Как ты думаешь, Джошуа это понравится? – спросила Долли, прохаживаясь перед сестрой в облегающем платье из черного джерси на тоненьких бретельках.
– Я думаю, если ты пойдешь в нем в ресторан на мой день рождения,
Поначалу она боялась вызвать трения между Долли и ее мужем, волновалась, что ее присутствие может раздражать Джошуа, но сестра заверила, что ее муж – человек спокойный и доброжелательный.
– К тому же, – добавила Долли, хитро улыбаясь, – внутренние перегородки в коттедже в два фута толщиной, даже телефонный звонок не слышно в соседней комнате, и если ему захочется предаться со мной безумным ласкам… – Увидев, что Джессика покраснела, Долли рассмеялась. – Прости, я забыла, как легко тебя смутить. Жить под одной крышей со взрослым – это ерунда, вот когда по дому бегают дети, которые могут ворваться в спальню в самый неподходящий момент, тогда действительно есть от чего прийти в отчаяние.
Обе расхохотались.
После выходных Фредди обычно ходил за Джессикой как приклеенный, постоянно требовал, чтобы она обнимала его и гладила по головке, снова и снова просил повторить, что она никуда не денется. Он был очень ласковым мальчиком, но, как Джессика заключила из его рассказов о жизни с матерью и бабушкой, его мать не отличалась особой нежностью к сыну.
Джессика заметила, что Фредди тщательно следит за тем, чтобы случайно не дотронуться до нее грязными пальцами, и временами напрягается, словно ожидая, что она его оттолкнет. Из его безыскусной болтовни Джессика поняла, что Пенелопе красила длинные ногти ярким лаком и постоянно ходила на высоких каблуках. Может, Джессика была несправедлива, но у нее сложилось впечатление, что бывшая жена Грея вовсе не была той преданной матерью, какой пыталась казаться. В действительности она предпочитала вести жизнь свободной женщины, подкинув сына бабушке.
Напоминая себе, что нелегко растить ребенка в одиночку и никто не может требовать от родителя, чтобы он посвящал своему чаду каждую свободную секунду, Джессика старалась не судить женщину слишком строго. Но чего Пенелопе определенно добилась, так это внушила Фредди страх перед отцом. Стоило Джессике лишь упомянуть имя Грея, как мальчик застывал и морщился. В пятницу вечером, когда стало ясно, что Грей задерживается, Фредди сказал:
– Хорошо, что папа опаздывает, ведь это значит, что вы останетесь со мной подольше, правда?
Джессика отметила, что мальчик впервые назвал его «папой», а значит, появилась надежда, что со временем он преодолеет неприязнь к отцу.
Утром Грей сказал, что собирается вернуться вовремя, поэтому Джессика не стала, как собиралась, предупреждать его, что она приглашена в ресторан и должна уйти ровно в шесть. И вот часы показывали четверть седьмого, а Грея еще и в помине не было. Джессика попыталась позвонить ему, но его телефон был вне зоны действия сети. Она с досадой посмотрела на часы и решила, что если Грей не появится до семи, то придется позвонить Долли и сказать, что она не успеет.
Наконец, в десять минут восьмого, Джессика набрала номер сестры. Долли ответила сразу же.
– О, только не это! – воскликнула она, услышав, что Грей все еще не вернулся. – Разве ты не предупредила его с утра, что мы идем в ресторан?
– Нет, – призналась Джессика. – Он сказал, что вернется вовремя. Я пробовала позвонить ему, но Грей вне зоны действия сети, не могу же я оставить Фредди одного.
– Ну конечно, – согласилась Долли. – Столик заказан на половину девятого, и, боюсь, перенести заказ не удастся, этот ресторан очень популярен.