Чародей поневоле (сборник)
Шрифт:
Род сделал вид, что не заметил этого.
— Ну, готов к новым подвигам?
Тоби на миг уставился в одну точку, но быстро кивнул:
— Конечно, если вы пожелаете, милорд.
Колени Тоби подгибались от усталости.
— Да,— сказал Род.— Ужасно совестно тебя просить, но нам непременно нужна твоя помощь. Когда они отплывут, ты мог бы проследить за ними?
Тоби на пару мгновений задумался:
— Это можно. Сейчас много туч. Они меня не заметят.
— Тебе не обязательно лететь за ними всю дорогу,—
Тоби медленно кивнул:
— Это мудрая мысль. Так мы и сделаем.
— Пламя утихает, милорд.
— Ясно. Хвала небесам за дождичек. — Род удивленно обернулся. Голос дозорного показался ему незнакомым. И действительно, между камнями лежал другой воин. Его рука покоилась в чистой белой перевязи.
Род пристально посмотрел на него:
— Кто… кто перевязал тебя?
Раненый обернулся и кивком указал на другого воина, который сидел на земле, скрипя зубами от боли. Возле него на корточках пристроился толстячок в коричневой сутане и аккуратно перевязывал чистой тряпицей длинный порез на руке солдата.
— Отец Чильде,— медленно протянул Род.
Монах обернулся и грустно улыбнулся:
— Боюсь, я не поспел вовремя, милорд Гэллоугласс. Но хоть теперь сослужу вам службу.
— Мы вам очень признательны, но капеллан и не обязан участвовать в сражениях.
Священник продолжал печально улыбаться:
— Это как подумать, милорд.
Приятно было сознавать, что рядом находится такой верный человек. Одно его присутствие умиротворяюще действовало на воинов. Его присутствие — и еще вино.
— Они возвращаются… к своим кораблям,— заплетающимся языком проговорил дозорный.
Похоже, у него слегка двоилось в глазах.
— У меня будет много трудов, когда они уплывут,— грустно заключил священник.
Род покачал головой:
— Я так не думаю, святой отец. Судя по тому, что мне довелось повидать во время боя, раненых они не оставили.
Священник поджал губы.
— Очень прискорбно. Стало быть, у меня будут другие труды, более скорбные.
Род обернулся к нему и нахмурился.
— О чем вы? Ах, ну да — последние почести.— Он посмотрел на берег,— Но ведь там не только наши погибшие, святой отец. А как быть со зверолюдьми? Думаете, у них есть душа?
— О… Об этом я не подумал,— удивленно отозвался священник,— Но разве есть причины полагать, что души у них нет?
Один из воинов выразил свое мнение на этот счет звучным ругательством.
Монах покачал головой:
— О нет, добрый человек. Знавал я христиан, которые поступали и хуже — куда как хуже.
— Я бы точно поступил похуже, встреться я с одним из этих поганцев один на один,— проворчал другой воин.
— Ну вот видите! — Монах развел руками.—
— В самом начале битвы они призывали своего ложного бога, верно?
— Так вот что они вопили? — удивленно проговорил еще один из воинов.— «Копоть» — так, что ли?
— Да вроде что-то такое,— проворчал первый.
Род сдвинул брови. А ему послышалось — «кобальт». Что ж, каждый перевел услышанное для себя в зависимости от своей образованности. Но что это значило на самом деле? Род пожал плечами. Скорее всего, зверолюди призывали кого-то из божков своего многочисленного пантеона.
— Взошли на корабль,— доложил дозорный.— Отплывают… Отплыли… Поворачивают…
— Можно мне теперь развести костер? — спросил отец Чильде.
Род пожал плечами:
— Пожалуйста, святой отец, если найдете подходящее место и хворост.— Он обернулся к юному колдуну: — Ну, как ты, Тоби? Готов?
Эспер кивнул и поднялся. Немного передохнув, он выглядел чуть получше.
— Хотя бы начну слежку,— сказал он,— Как только освоюсь с тем, как лететь за их кораблем, оставаясь незамеченным, сразу позову кого-нибудь из наших себе на смену и расскажу ему, как это делать.
Род кивнул:
— Что ж, тогда — до скорой встречи, Тоби.
— До скорой, лорд Чародей,— попрощался Тоби и взмыл ввысь. Воины дружно ахнули и проводили его взглядами, а он взлетал все выше и выше, а затем стрелой устремился в сторону моря. Некоторые перекрестились и затараторили молитвы.
— Не стоит,— резко проговорил отец Чильде.— Он всею лишь человек, такой же, как все вы, но только моложе и наделенный редкостным дарованием. Однако он уязвим для стрел и копий, так что, если уж вы молитесь, молитесь о том, чтобы Господь хранил его.
Род изумленно уставился на толстячка священника и одобрительно кивнул.
— Он скрылся за тучами,— доложил дозорный.
— Это правильно,— сказал Род.— Значит, он уже понял, в какую сторону они направились. Теперь, скорее всего, он будет время от времени выглядывать из-за туч, чтобы проверить, не потерял ли их из виду.
— Они одолели мелководье,— сообщил дозорный.— Выходят в открытое море.
Род вздохнул и поднялся, держа на руках Гвен.
— Все кончено, ребята. Пора уходить.
Внизу, на берегу, догорала деревня.
— О нет, господин мой, все дело было в молнии, я точно знаю! — Гвен говорила спокойно, но при этом подбородок ее был вздернут чуть выше, чем обычно.
— Молния! — вскричала королева Катарина и вскинула руки.— А почему же не гром, если на то пошло? Не ветер, не дождь? Молния — подумать только!
— О нет, ваше величество, выслушайте ее до конца,— Туан нежно коснулся руки супруги, однако от Рода не укрылось то, что король вдруг резко перешел на официальный тон.
Младший сын князя. Том 10
10. Аналитик
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Феномен
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Идеальный мир для Демонолога 4
4. Демонолог
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Осознание. Пятый пояс
14. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
рейтинг книги
Офицер Красной Армии
2. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
