Частный детектив. Выпуск 5
Шрифт:
Даннет внимательно следил за приятелем, ожидая, как тот поведет себя, и напрасно — никакой реакции.
— Они тогда разгружали транспортировщик? — сказал Харлоу. — Я так полагаю…
— Откуда вы знаете, черт возьми?
— В южном ангаре… Вместе с Джекобсоном… Парни слишком много видели. Слишком много. А что говорит по этому поводу Джекобсон?
— Я спросил его, он ответил, что близнецы пошли в столовую. Прошло больше сорока минут, их не было, и он отправился искать. Но парни как сквозь землю провалились!
— Они действительно
Даннет отрицательно покачал головой.
— В таком случае, — мрачно сказал Харлоу, — их найдут на дне какого–нибудь ущелья или каньона. Если вообще найдут… Помните Жака и Гарри в гараже “Коронадо”? — Даннет кивнул. — Джекобсон сказал, что они якобы соскучились по своим и уехали домой. Они также уехали домой, как близнецы. В гараже было два механика, сегодня же только один. Второй не пришел. У меня нет доказательств, но я их добуду. Второй механик не пришел по той причине, что я на рассвете уложил его в больницу.
Даннет слушал с невозмутимым видом. Мэри смотрела на Харлоу, не сводя с него полных ужаса глаз. Джонни продолжал:
— Прости, Мэри, но Джекобсон — убийца. Опытный и страшный. Ради своих интересов он пойдет на все. Я знаю, он стал причиной гибели моего брата на первых гонках Гран—При нынешнего сезона. Вот тогда Алексис и уговорил меня поработать вместе с ним.
Мэри недоверчиво посмотрела сперва на одного, потом — на другого.
— Ты работаешь с Алексисом, как… с журналистом?
Словно не слыша, Харлоу продолжал:
— Джекобсон пытался убить меня еще во время гонок во Франции. Есть доказательства. Он виноват в гибели Джету. Он пытался перехватить меня прошлой ночью на шоссе, выдавая засаду за полицейскую проверку. Од же причастен и к убийству человека сегодня в Марселе!
— Кого именно? — спросил Даннет.
— Луиджи Легкую Руку. В больнице ему дали таблетки от боли. И боль у него прошла. Навсегда. Цианистый калий. А ведь, Луиджи знал только один человек — Джекобсон. Поспешил убрать дружка, пока тот не начал давать показания. Я тоже в какой–то степени виноват. Но в тот момент у меня не было выбора.
— Не верю! — сказала Мэри, вконец сломленная. — Не верю! Просто кошмар какой–то!
— Можешь верить, можешь не верить, но от Джекобсона держись за милю. Он прочтет все по твоему лицу, как по книге, и сразу займется тобой. Помни и другое: твоя искалеченная нога — тоже дело рук этого бандита.
Продолжая говорить, Харлоу тщательно обследовал свои карманы.
— Обчистили, — сказал деловито, — Все, до последнего. Бумажник, паспорт, права, деньги, ключи от машины. Хорошо, что есть запасные. Отмычки забрали тоже. — Он быстро прикинул в уме. — Значит, теперь мне нужны веревка, крюк, возможно, кусок брезента из нашего транспортировщика. И потом…
Мэри в страхе перебила его:
— Нет, нет! Не сегодня! Ты не можешь опять сесть за руль! Тебе надо в больницу!
Харлоу бесстрастно взглянул на нее.
— И потом, конечно, они
С этими словами он подхватился, бесшумно приблизился к двери и рывком распахнул ее.
Рори, который явно подслушивал, почти влетел в номер.
Гонщик проделал ту же процедуру, что и в первый раз. Рори взвыл, когда Джонни тряхнул его и поставил на ноги.
— Посмотри–ка на мое дивное лицо, Рори!
Тот поднял глаза, содрогнулся и побледнел.
— И в этом виноват ты! — сказал Харлоу, отвешивая парню затрещину. Это был сильный удар, и Рори наверняка отлетел бы в сторону, если бы гонщик не держал его цепко за волосы. Второй удар наотмашь, потом еще и еще.
Мэри вскрикнула:
— Джонни! Джонни, ты с ума сошел! — Хотела броситься на Харлоу, но Даннет быстрым движением остановил ее за руку.
— Я буду продолжать до тех пор, милый Рори, — сказал гонщик, — пока ты не почувствуешь на себе, что значит выглядеть, как сейчас я.
И он продолжал. Рори не сопротивлялся. Его голова беспомощно болталась из стороны в сторону. Наконец, решив, что воспитательный процесс достаточен, Харлоу остановился.
— Мне нужны сведения! Мне нужна правда! Сию же минуту! Ты подслушал мой разговор сегодня днем с мистером Даннетом. Так?
Рори ответил дрожащим шепотом:
— Нет, нет! Клянусь, я не подслушивал. Клянусь!
И в тот же момент завизжал от боли, так как курс воспитания возобновился.
— Меня избили люди, которые знали, что я еду в Марсель, чтобы получить очень ценные фотографии. Банда во что бы то ни стало хотела ими завладеть. Я собирался оставить “феррари” на заброшенной ферме возле аэродрома. Кроме меня, об этом знал только один человек — мистер Даннет. Может быть, он им все выложил?
— Может быть… — По щекам Рори текли слезы. — Не знаю… Да, да, наверное, он…
Харлоу заговорил медленно, чеканя слова и сопровождая каждое звонкой оплеухой:
— Мистер Даннет — вовсе не журналист! И мистер Даннет никогда бы не сделал этого. Он никогда не был бухгалтером. Мистер Даннет — старший офицер специального отдела Скотланд—Ярда и член Интерпола, у него есть доказательства, что ты помогаешь преступникам и покрываешь их. У него вполне достаточно фактов, чтобы отправить тебя на несколько лет в исправительную колонию. — Он отпустил волосы Рори. — Кому ты рассказывал?
— Траккиа…
Харлоу швырнул Рори в кресло, где тот и остался — сгорбившись и закрыв руками пылающее лицо. Джонни взглянул на Даннета.
— Где сейчас Траккиа?
— Поехал в Марсель. Так, во всяком случае, он сказал. С Нойбауэром.
— Ах, и этот тут был? Да, да, конечно. А Джекобсон?
— Уехал куда–то на своей машине. Якобы искать близнецов.
— Ага, и прихватил заодно лопату. Пойду за ключами и выведу “феррари”. Встретимся через пятнадцать минут возле транспортировщика. Не забудьте пистолет и деньги.