Частный детектив. Выпуск 5
Шрифт:
Они вскинули их, сколько могли.
— Черт возьми, что все это значит, Харлоу? — Нойбауэр попытался заговорить резким и требовательным тоном, однако голос его срывался. — Я приезжаю к друзьям…
— Это вы расскажете судье! — оборвал его Джонни. — Судьи народ терпеливый, не то, что я. Сейчас же вам лучше заткнуться! — В предостережении звучал металл.
— Берегитесь!
Этот почти истерический крик, вдруг раздавшийся за спиной Харлоу, явно исходил от Рори.
Гонщик отреагировал мгновенно. Отпрянул и выстрелил не целясь. Коренастый человек в темном, с занесенным
Большего он уже не заслуживал, и, прежде чем звякнул выпавший у него нож, Харлоу занялся остальными. И вовремя. Рука одного из них юркнула под пиджак.
— Хотите покинуть грешную землю? — спросил Харлоу.
Человек снова поднял руку над головой.
Джонни отступил в сторону, едва заметным движением пистолета велев раненому присоединиться к компании.
Поддерживая левой обвисшую плетью правую, увалень в темном повиновался. В этот момент подоспел Макелпайн–младший.
— Спасибо, Рори, — сказал гонщик. — Прощаю тебе все твои грехи. Вынь–ка из сумки пакет первой помощи. Я же предвидел, он пригодится. — Холодно обвел глазами плененную группу. — Надеюсь, что в первый и последний раз!
Указал глазами на молодую блондинку:
— Подойдите сюда, вы!
Девица поднялась со стула. Харлоу недобро улыбнулся, но та была либо слишком ошеломлена, либо просто тупа, чтобы понять смысл этой улыбки.
— Если не ошибаюсь, вы претендуете на звание медсестры, — оказал Джонни, — хотя покойный Луиджи на этот счет имел бы другое мнение. Вот, возьмите! И перевяжите дружка.
Девица подошла и плюнула гонщику в лицо.
— Сам перевязывай!
Харлоу взмахнул пистолетом, глушитель угодил ей в лицо. “Медсестра” взвизгнула и, отпрянув, опустилась на пол. На губах у нее выступила кровь.
— Боже мой — ужаснулся Рори. — Мистер Харлоу, что вы делаете?
— Да будет тебе известно, мой мальчик, что это очаровательное создание убило человека. — Он посмотрел на блондинку без малейшего сочувствия. — Встаньте и обработайте рану своему приятелю! А потом, если пожелаете, и себе. Остальные — на пол, лицом вниз, руки — за спину! Рори, обыщи их! Кто шевельнется — получит пулю в затылок!
Паренек принялся за дело. С трепетом выложил на стол четыре пистолета.
— У них у всех оружие… — запинаясь, оказал он.
— А ты думал, они предпочитают портсигары? Теперь, дружище, давай веревки. Вяжи в сколько хочешь узлов, лишь бы надежно! Невзирая на их кровообращение!..
Рори не без энтузиазма принялся исполнять приказание. Вскоре вся компания была повязана. Рана сторожа забинтована.
Джонни повернулся к Нойбауэру.
— Где ключ от ворот?
Тот со злостью ядовитой змеи посмотрел на Харлоу и промолчал.
Джонни спрятал в карман пистолет, поднял нож незадачливого убийцы и приставил его к горлу Нойбауэра.
— Считаю до трех, а потом просто проткну вам шею! Думаете, у меня есть время церемониться? Один, два…
— На столе в прихожей, — выдавил Нойбауэр, лицо которого приобрело пепельно–серый оттенок.
— Всем встать! И — вниз, в подвал!
Все шестеро
— Побойтесь Бога, Харлоу! — вскричал один из компании. — Вы что, спятили? Вы же его кончите!
Харлоу выволок бесчувственное тело на цементный пол и невозмутимо заметил:
— Ну и что? А вы не подумали о том, что вас всех не мешало бы кончить?
Он загнал пленных в лабораторию и с помощью Рори туда же втянул не пришедшего еще в сознание их сообщника.
— Лечь на пол! Рори, свяжи им у лодыжек ноги. Да тоже покрепче!
Парень старался вовсю, с удовольствием, явно гордясь ролью помощника знаменитого гонщика.
— Проверь карманы — нет ли у них удостоверений личности. Нойбауэра не надо. Мы и так знаем нашего милого Вилли.
Через пару минут Рори подал целый ворох документов. И смущенно замялся возле дамы.
— Не надо путать, Рори, женщин с преступными суками… — Харлоу взглянул на молодую блондинку. — Где ваша сумка?
— У меня нет сумки.
Джонни вздохнул, подошел к девице, присел на цыпочки.
— Когда я исполосую вторую половину твоей рожи, на тебя уж не взглянет ни один мужчина. Впрочем, тебе не придется с ними много якшаться. Суд весьма заинтересованно выслушает показания четырех полицейских и не преминет идентифицировать твои пальчики на том стакане. — Джонни словно оценивал ее перспективу. — Итак, сумку!
— В спальне… — голос ее дрожал, губы свело.
— А конкретнее?
— В платяном шкафу.
— Будь добр, Рори…
Тот нерешительно спросил:
— А как узнать, где ее спальня?
Харлоу объяснил:
— В комнате с туалетным столиком, смахивающим больше на стойку провизора. Уверен — не ошибешься. И не забудь заодно те четыре ствола…
Рори исчез. Харлоу выпрямился, подошел к добытым документам и стал пристально их изучать. Наконец поднял глаза.
— Так, так, так… Марцио, Марцио и Марцио! Звучит, как солидная юридическая фирма. И все трое — с Корсики. Помнится, я уже где–то слышал о столь славной семейке. Что ж, полиция будет прямо в восторге от такого улова.
И швырнув книжицы в общую кучу, принялся проделывать непонятные операции — отмотал дюймов шесть клейкой ленты, прикрепил ее к краю стола.
— Даю слово, в жизни не догадаетесь — зачем…
Вернулся Рори, таща пистолеты и огромадный баул, больше смахивающий на чемодан.
Раскрыв его, Харлоу исследовал содержимое — обнаружил паспорт, затем расстегнул молнию бокового кармана и достал пистолет.
— Ну–ну! Значит, Анна Мария Пучелли тоже носит с собой пушку? Наверняка — для защиты от грабителей, жаждущих заполучить те таблетки, которыми она излечила бедного Луиджи…