Частный детектив. Выпуск 5
Шрифт:
Джекобсон сказал:
— Пойдемте в дом. Я хочу знать подробности.
Они вошли в дом, и Джонни рассказал о случившемся настолько подробно, насколько, он считал, следовало. И посетовал:
— Господи, как я устал! Еще минута, и свалюсь!
Он вернулся в свою спартанскую обитель и занял пост у окна. Не прошло и трех минут, как на улице появился Джекобсон. Шел он, по–видимому, в гараж “Коронадо”. Каковы были намерения механика, не ясно, да это и не имело, скорее всего, сейчас никакого значения.
Через какое–то время Харлоу тоже вышел из
Миновав квартала четыре, свернул на узкую улицу, выключил мотор, запер дверцы, поставил стрелку будильника на пять сорок пять, поудобней устроился и закрыл глаза. Ночлежка “Коронадо” в качестве приюта для усталого путника отнюдь не устраивала чемпиона.
Глава 9
Едва забрезжил рассвет, Харлоу и близнецы явились в гараж “Коронадо”. Джекобсон и незнакомый механик были уже на месте. Они выглядели усталыми и разбитыми.
Джонни спросил:
— Помнится, вы говорили, что у вас два механика.
— Один из них просто волынит, — угрюмо сказал Джекобсон. — Как только явится, будет уволен. Пошли, освободим транспортировщик и начнем погрузку.
Яркое утреннее солнце уже сияло над крышами домов, когда Харлоу, дав задний ход, вывел транспортировщик из гаража на улицу Жерар.
Джекобсон сказал:
— Поезжайте втроем. Буду в Авиньоне через пару часов после вас. Нужно закончить тут одно дело.
Харлоу даже не потрудился задать естественный вопрос, что это за дело. Во–первых, Джекобсон правду не скажет, а во–вторых, Джонни и сам отлично знал, что к чему. Старшему механику нужно было срочно побывать на улице Жорж Санд и сообщить о неудаче с покушением и постигшем Луиджи Легкую Руку несчастье.
К великому облегчению близнецов, путешествие в Авиньон ничем не напоминало жуткую поездку из Монцы в Марсель. Гонщик вел машину на небольшой скорости. Силы его были на исходе. К тому же, небо затянулось тучами, зачастил дождь. Сперва моросило, затем полило сильнее, видимость резко ухудшилась. Тем не менее, в одиннадцать тридцать они достигли места назначения.
Харлоу оставил транспортировщик на стоянке между гостиницей в стиле шале и аэродромом. Соскочив на землю, оглянулся: серая лента Авиньонского шоссе была пустынна.
— Дом, родной дом! Господи! Как я устал и хочу есть! Посмотрим, что там дают в столовой.
В столовой давали не Бог весть что, но все трое так проголодались, что согласились бы на любую еду. Пока закусывали, зал постепенно наполнялся людьми, главным образом дорожными рабочими. Все знали Харлоу, но почти никто не подавал виду. Чемпион тоже сохранял полное безразличие. Подкрепившись, отодвинул стул, поднялся из–за стола. Но не успел подойти к двери, как на пороге возникла Мэри. Вот кто щедро восполнил недостающее душевное тепло. Радостно улыбаясь, девушка обхватила Джонни за шею и крепко прижалась.
Харлоу кашлянул, невольно кося глазом. Посетители возбужденно задвигались — знаменитость вызывала живой
— Помнится, ты говорила, что не можешь на людях…
— Конечно! Но я ведь обнимаю, ты знаешь, всех друзей.
— Вот спасибо!
Она погладила его по щеке.
— Ты колючий, грязный и небритый…
— А что еще можно сказать о лице, целые сутки лишенном воды и бритвы?
Мэри улыбнулась.
— Мистер Даннет ждет тебя в шале, Джонни. Не понимаю, почему он не мог заглянуть в столовую?
— Уверен, у мистера Даннета есть на то все основания. Не хочет, видимо, появляться вместе со мною в обществе.
Мэри недоверчиво сморщила носик и, увлекая за собой Харлоу, направилась к выходу.
— Я так боялась, Джонни… Так боялась!
— И вполне обоснованно. Вести транспортировщик в Марсель и обратно — миссия чрезвычайно опасная.
— Джонни!
— Прости…
Они перебежали под дождем в шале, взлетели по ступенькам на крыльцо и очутились в холле. Едва дверь за ними закрылась, Мэри прильнула к парню. Поцелуй получился отнюдь не платонический. Джонни озадаченно заморгал, не в силах скрыть удивление.
Она сказала:
— Но этого я со всеми не делаю. Этого я ни с кем не делаю…
— Ты просто маленькая кокетка, Мэри.
— Конечно. Маленькая и миленькая.
— Пожалуй, пожалуй…
Рори наблюдал за происходящим с верхней площадки лестницы. Он готов был испепелить парочку взглядом. Однако у братца хватило ума испариться, когда влюбленные разомкнули объятья, чтобы подняться наверх. Рори все еще не мог забыть о своей последней встрече с чемпионом.
Минут через двадцать, приняв душ, побрившись, усталый Харлоу сидел в комнате Даннета. Изложение ночных событий было кратким и суховатым, но включало все, что имело хоть какое–то отношение к делу. Когда Джонни закончил, журналист спросил:
— И что же теперь?
— Обратно в Марсель — в моем “феррари”. Заеду к Джанкарло, заберу пленки. Потом — к Луиджи Легкой Руке, чтобы выразить ему соболезнование. Как вы думаете, он запоет?
— Еще как запоет! Как коноплянка! Ведь если он расколется, полиция “забудет” про пистолет и нож. А это, в свою очередь, избавит нашего друга от пятилетнего шитья почтовых мешков, работы в каменоломнях или другого подобного занятия… С ваших слов, Луиджи не производит впечатления героического римлянина. А как обратно в Авиньон?
— Все на том же “феррари”.
— Но Джеймс, кажется, сказал, что…
— Что я должен оставить машину в Марселе? Она понадобится мне сегодня вечером. Хочу попасть в “Эрмитаж”. Потом оставлю ее возле заброшенной фермы. И еще. Мне нужно оружие.
Даннет долго сидел, не глядя на Джонни. Затем вытащил из–под кровати свою пишущую машинку, открыв ее, снял каретку. Из устланного фетром чрева машинки извлек два автоматических пистолета, два глушителя и Две запасные обоймы. Харлоу выбрал пистолет поменьше, один глушитель и одну запасную обойму. Тщательно проверив, спрятал во внутренние карманы, застегнул молнию.
Бастард Императора. Том 3
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
рейтинг книги
Новые горизонты
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
