Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Человек с тысячью лиц
Шрифт:

Генерал посмотрел на инспектора Клика так, словно с плеч его упал огромный груз, а потом глубоко, облегченно вздохнул.

— Об этом я не подумал, господин Барч, — заявил он, несколько мгновений подумав над аргументами инспектора. Видимо, доводы «господина Барна» показались ему более чем правдоподобными. — И в самом деле, вор навестил нас сегодня вечером… Да, то, что вы говорите, вполне возможно… Да… Да… Да… Именно так, скорее всего, все и было. Ведь у полиции нет никакой причины находиться тут… А? Что такое, Хамер? — Генерал неожиданно повернулся, услышав, что второй лакей бежит со стороны усадьбы и зовет его. — Ты говоришь, меня к телефону?

— Да…

сэр… Нет… Кто-то позвонил и хочет срочно поговорить с господином Барчем. Он потребовал позвать его и не вешать трубку. Я, собственно, и прибежал, чтобы позвать этого джентльмена.

— И кто же может звать меня к телефону? — сильно удивился господин Клик. — Вы уверены, что к телефону позвали именно меня, господин Хамер? Уверены, что позвали господина Барча?

— Да! Совершенно точно, к телефону позвали Филиппа Барча. Вот, собственно, и всё… Это и было то самое важное сообщение, ради которого…

Инспектор Клик равнодушно махнул слуге и повернулся к генералу, словно испрашивая разрешения.

— Да, конечно, господин Барч, конечно, — сказал тот, правильно истолковав взгляд полицейского инспектора. — Аппарат находится в библиотеке. Это та комната, где я читал журнал. Хамер вас проводит.

— Я сама его провожу, — вмешалась мисс Алиса. — Мне все равно нужно вернуться в дом, чтобы присмотреть за Кэти. Доброй ночи, господин Филипп. Доброй ночи, генерал. Ну, господин Барч, пойдемте, я покажу вам дорогу, — и она вышла из темной тени кустов на залитую лунным светом дорожку, ведущую прямо к дому.

— Скажите мне, — нетерпеливо спросила она у инспектора Клика, когда они отошли подальше от остальных, — вы уже раскрыли преступление? У вас есть правдоподобная версия?

— Пожалуй, да, — чуть помолчав, ответил полицейский.

— Я так и думала! — воскликнула Алиса и потом, не сдержав вздоха облегчения, добавила: — Вы это узнали там, у потайной калитки в саду? Вы видели женщину и видели мужчину, с которым она разговаривала; того, ради кого она явилась сюда?

— Наоборот. Я не видел ни его, ни ее. Я только слышал, что говорила женщина. Это был голос, которого я прежде никогда не слышал. Мужчина же не сказал ничего такого, по чему я смог бы определить, кто он такой. Потом они услышали шорох вашего платья и разбежались в разные стороны. Но пожалуйста, не станем сейчас обсуждать все это. Подождите меня в кустах возле дома, и когда я вернусь, я вам многое расскажу. Сейчас же мне очень интересно узнать, кто звонит господину Филиппу Барчу и зачем. Только два человека, кроме Доллопса и вас, знают, кто я такой на самом деле. Один — Джеффри Клаверинг, второй — суперинтендант Нэком… Нет, пожалуйста, не задавайте никаких вопросов! Однако одно могу вам сообщить сейчас с полной уверенностью: леди Кэтрин Фордхэм никогда не имела даже минимального отношения к убийству, хотя и была на месте преступления вчера ночью. Да, она была там, что бы вы ни говорили, мисс Лорн. Можете поверить мне, она была там! И что самое важное, я знаю преступника, но пока не знаю его мотивов.

— И вы все это выяснили там, у потайной калитки в саду?

— Нет. Пока я не могу все это объяснить, но поверьте, мисс Лорн, я уже вижу свет в конце тоннеля. Мне только непонятна одна вещь: почему Филипп Клаверинг использует черную краску для волос? Думаю, все дело в его личном тщеславии.

— Он красит волосы? — воскликнула Алиса от удивления.

— Да. Только красит он не волосы, а усы. Интересно, почему большая часть стариков не любят седые усы… Подождите меня, я вернусь так быстро, как только смогу, — и Клик нырнул

в дом, чтобы ответить на таинственный телефонный звонок.

Очутившись в доме, инспектор направился прямо в библиотеку, огляделся, потом закрыл дверь, удостоверившись, что его никто не может подслушать, и только потом подошел к телефону и прижал трубку к уху.

— Алло! — осторожно сказал он, выждав несколько секунд. — Алло, Барч слушает! — добавил он в ответ на вопрос, заданный на другом конце провода. — С кем я говорю?.. Не могли бы вы говорить громче? Пожалуйста! Я плохо вас слышу! Я не узнаю ваш голос. Кто вы?

Голос на другом конце провода моментально изменился, и теперь инспектор Клик услышал четкий и ясный ответ — два слова:

— Джеф Клаверинг.

— Что случилось? — воскликнул Клик, сильно удивленный этим открытием и больше не сомневаясь относительно того, кто находится на другом конце провода. — Почему?.. Что за черт… Я говорю, где… Где вы?

— В Лондоне, в гостинице «Савой», говорю из одной из телефонных кабинок. Я устроился тут минут двадцать назад, как только зарегистрировался и получил комнату, и попросил, чтобы один из клерков позвонил из кабинки и позвал вас к телефону.

— А зачем вы звоните?

— Я хотел, чтобы вы знали, что я четко выполнил те инструкции, что вы мне дали, — действительно уехал в Лондон, как и обещал. Если вы сомневаетесь, то клерк…

— Вы — милый молодой человек… Боже мой! Да, хорошо, хорошо! Должен сказать, что я и не сомневался в том, что вы сделаете все, как нужно. Ни на секунду не сомневался!

— Благодарю и желаю вам всего хорошего. Но послушайте, господин… э-э-э… Барч. Быть может, вы смогли бы шепнуть слово моему отцу? Боюсь, он будет страшно волноваться, когда я не появлюсь после полуночи. И еще скажите, сколько времени мне здесь торчать? Я слышал, что первый поезд в нашу сторону отправится в два часа ночи. Я могу сесть на него, чтобы пораньше приехать домой?

— Ваш отец теперь совершенно не беспокоится о вас, мой дорогой. Мисс Лорн и я встретились с ним и рассказали, что вам пришлось задержаться в Лондоне до утра. Так что он не ждет вас раньше завтрашнего дня. Так что пусть это станет для вас приятной неожиданностью. А насчет вашего приезда… Можете вернуться ночью, однако не раньше трех. Не ходите домой, а подождите меня у ворот усадьбы. Я выйду и встречу вас… Как идут дела?.. Расследование?.. Тут все в порядке… Леди Кэтрин? Она спускалась к обеду, но потом ушла к себе… Что?.. Ваша мачеха? Искать вас?.. Да, конечно… Неужели у нее для этого мог найтись другой повод? Она вас искала, и ваш отец… и… послушайте, Клаверинг, это очень важно… — Инспектор Клик чуть понизил голос. — Вы сказали, что леди Кэтрин отвела вас в тот дом, при этом обмолвилась, что «покажет вам нечто, что вернет вам счастье»?

— Да. Это были ее слова. Она говорила как во сне. Но почему вы спрашиваете?

— Хорошо. Ждите меня в три часа за воротами, и я покажу вам нечто удивительное.

И Клик повесил трубку, прежде чем Джеф смог вымолвить хотя бы слово.

— Человек чести, хотя и такой молодой! — пробормотал он себе под нос. — Таким сыном станет гордиться любой! — И, слегка улыбаясь, повернулся, собираясь покинуть комнату.

А потом у инспектора возникла мысль о том, что эта комната с ее огромными окнами, широким столом для чтения, на котором лежала открытая книга, мягким креслом — все это принадлежит другому сыну другого отца, напившемуся после ужина человеку… Улыбка исчезла с его лица, челюсти крепко сжались, а между бровями пролегла глубокая борозда.

Поделиться:
Популярные книги

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Его нежеланная истинная

Кушкина Милена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Его нежеланная истинная

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Мастер клинков. Начало пути

Распопов Дмитрий Викторович
1. Мастер клинков
Фантастика:
фэнтези
9.16
рейтинг книги
Мастер клинков. Начало пути

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Имя нам Легион. Том 11

Дорничев Дмитрий
11. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 11

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2

Мастер 5

Чащин Валерий
5. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 5

Страж Кодекса. Книга V

Романов Илья Николаевич
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V

Измена. Свадьба дракона

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Измена. Свадьба дракона

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?