Человек в поместье
Шрифт:
– Нет. Вместо санатория ей будет лучше вернуться прямо в поместье.
Понимающее выражение появилось на его лице. Он поднял брови и улыбнулся.
– Так вот, значит, что! Вот почему вы передумали! Болезнь вашей матери! И почему я об этом не подумал? Ведь вы же сейчас живая мученица, не так ли?
Он засмеялся. Сара отвернулась, злость вскипела в ней.
– Я не понимаю, что вы имеете в виду.
– Ой, да ну, бросьте! То-то я все удивлялся, - из каких средств вы собираетесь платить за
– Вы не можете думать ни о чем, кроме денег!
– огрызнулась Сара.
– Не всегда. И потом, видите ли, вся странность заключается в том, что я не возражаю, что вы выходите за меня замуж по этой причине. Женитьба принесет мне то, что мне очень нужно: семью и детей. Ведь кроме этого в жизни нет ничего, что бы ее заполняло и приносило удовлетворение.
Он взял ее за руку.
– Давайте вернемся в гостиную. Мы должны обговорить некоторые детали.
Последовав за ним, Сара снова села в большое кресло, а он стал ходить по комнате из угла в угол.
– Завтра, дорогая, мы подыщем другую машинистку-стенографистку на ваше место...
– Но я...
– запротестовала она.
– Вы же не собираетесь продолжать работать, будучи моей женой, Сара, даже не думайте об этом! Я открою в банке счет на ваше имя и положу на него пару тысяч, чтобы вы могли немного привести в порядок поместье.
– О, Марк!
– Мечтательное выражение появилось на ее лице.
– Конечно, в будущем нам нужно будет потратить больше, но для начала ограничимся этим.
Он сделал паузу, и в его глазах появился лукавый огонек.
– Я, конечно, еще не знаю, где мы устроим детскую. Я не могу пожертвовать.., вашим офисом.
– А как насчет гостиной?
– прохладно заметила она.
– Нет, ее вы тоже не сможете получить назад. Вы должны как-нибудь обойтись остальными шестью - или их восемь?
– комнатами. Позже мы сможем сделать специальную пристройку под офисы, если вам действительно очень хочется гостиную.
– В этом нет необходимости, Марк, дом такой большой. Мы даже сможем выделить матери отдельную квартиру в западном крыле.
– Это хорошая мыслью В любом случае я оставлю это на ваше усмотрение. Завтра я узнаю насчет оформления брака. Вы ведь не захотите непременно оглашения в церкви и всего подобного, правда?
– Я бы хотела, чтобы церемония бракосочетания проходила в маленькой церкви здесь неподалеку, - проговорила она поспешно.
– Я знаю, что это все сентиментально, но...
– Почему бы нет?
– сказал он, быстро соглашаясь удовлетворить ее простую просьбу. Затем он взглянул на часы.
– Теперь я лучше уйду, а то моя машина у дверей Лоджа испортит вашу репутацию.
Она быстро встала и шагнула к нему. Он взял ее за руки. Сара подошла ближе,
– Спокойной ночи, моя дорогая, - сказал мистер Франклин и вышел из комнаты.
Глава 7
Следующие несколько дней прошли в сплошной круговерти. Как Марк и обещал, он отвез Сару в маленький городок и положил на ее счет две тысячи фунтов.
– Прежде, чем мы пойдем в банк, необходимо заглянуть еще в одно место. Пойдемте.
Марк отвез девушку в столицу графства и остановился возле главного ювелирного магазина. Он шепнул продавцу несколько слов, и перед ними на прилавке появились самые роскошные обручальные кольца.
– Выбирайте любое, - предложил мистер Франклин.
– Они все такие красивые... Я просто не знаю...
В конце концов Сара решила, что не должна долго задерживать Марка, и выбрала платиновое кольцо с пятью бриллиантами, которое благоговейно примерила на палец.
– О, Марк, - прошептала она.
– Кольцо великолепное! Я и представить себе не могла, что у меня когда-нибудь будет такое замечательное кольцо!
Марк поднял ее руку и внимательно изучил покупку.
– Что ж, неплохо. Совсем неплохо.
– Мне все же следовало бы рассказать маме прежде.., должны ехать в больницу. Сегодня после полудня я собираюсь в "Хермитэйдж"... Вы ведь поедете со мной, Марк?
– Да, дорогая, конечно, поеду. Мы позавтракаем, посетим банк в Бастоне, поместим объявление о нашей помолвке в "Тайме" и местной газете, а затем все расскажем вашей матери.
– Тогда она не сможет особенно возражать, Марк.
– Я не думаю... Вы ведь уже совершеннолетняя, правда?
Сара считала это слишком очевидным, чтобы отвечать.
Сначала миссис Фелмоу была настроена скептически.
– Не знаю. Я даже не подозревала, что ты влюбилась, Сара, - сказала она раздраженно.
– Понимаю, все это может показаться неожиданным, но поверь мне, мы оба знаем, что делаем.
– Как бы то ни было, все выглядит очень странно, слишком поспешно. Я считаю, что вам следовало бы подождать, пока я окончательно не поправлюсь, и не торопиться так с помолвкой и женитьбой.
– Вы совершенно правы, что волнуетесь за свою дочь, миссис Фелмоу, согласился Марк.
– Но, видите ли, Сара и я понимаем, что вам после выхода из клиники понадобится специальный уход, поэтому ваша дочь хотела предложить вам собственную квартиру в западном крыле поместья, на первом этаже, чтобы вам не приходилось подниматься по лестнице...
На лице миссис Фелмоу появилось расчетливое выражение. Она взяла Марка за руку и посмотрела ему в глаза.
– Это очень благоразумно с вашей стороны, но у меня нет сил заботиться о самой себе...