Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Человек в поместье
Шрифт:

– Тише, тише, мама. Конечно, это будет "Хермитэйдж".

На другой день она позвонила Марку и объяснила ему, что должна отвезти мать в больницу.

– Ничего, если я приду только после обеда, Марк? Я могу остаться подольше вечером...

– Это вовсе не обязательно. Спокойно отвезите маму, сделайте дома все, что нужно. Могу я чем-нибудь помочь? Может быть, нужна машина?

– Нет, спасибо, Марк. Я приеду, как только смогу. Как продвигается сборка аппарата?

– Продвигается потихоньку. Я провозился с ним почти всю ночь и сейчас

опять примусь за дело. На всякий случай я приготовлю вам всю корреспонденцию, если буду отсутствовать, когда вы придете.

Машина из госпиталя приехала за миссис Фелмоу в четверть двенадцатого. Сара помогла матери принять ванну, одеться и упаковала ее чемодан. Миссис Фелмоу решила взять с собой маленькую семейную фотографию в серебряной рамке, которая обычно стояла на ее туалетном столике.

В больницу миссис Фелмоу уехала одна. Сара заперла домик и отправилась в поместье. Одна неделя пребывания в "Хермитэйдже" стоила двенадцать гиней, что привело девушку в подавленное состояние. Пара недель, и ее сбережения будут исчерпаны. У нее никогда не было возможности откладывать чего-то существенного из своей зарплаты. Все же наиболее важным было сейчас здоровье матери. И хотя доктор Мэтьюс был настроен оптимистически, Сара чувствовала его неуверенность и была обеспокоена.

Мисс Фелмоу обрадовалась, обнаружив много работы на своем столе, и ушла с головой в разборку бумаг и писем.

Марк не показывался весь день. Сара сама отвечала на все телефонные звонки и советовала перезвонить позже.

Закончив работу, она оставила на столе список лиц, передавших сообщения для мистера Франклина. Среди них была Гризельда.

Сара вернулась домой и позвонила в "Хермитэйдж". Ей ободряюще ответили, что миссис Фелмоу устроилась хорошо. Сара устала за день, делать особенно было нечего, и поэтому она рано легла спать.

На следующее утро один лишь взгляд на тревожное лицо Марка дал ей понять, что с аппаратом что-то не заладилось.

– Вы выглядите усталым, Марк, - заботливо заметила она и не удивилась, услышав в ответ его рычание.

– Я всю ночь провел без сна! Почти все в порядке, кроме одного, и из-за этого ничего не выходит.

Он плюхнулся в кресло.

– Вы завтракали?

– Миссис Яллоп что-нибудь приготовила, я думаю. Она звала меня, но я об этом забыл. У меня только-только начало что-то получаться. Я уверен, что дело в пустяке. По-другому быть просто не может.

Он постучал себя кулаком по лбу.

– Я принесу вам кофе и тосты.

Сара не была уверена, слышал ли он ее или нет, но все же поспешила на кухню, где миссис Яллоп уже процеживала готовый кофе. Рядом на столе стояла тарелка с беконом и яичницей. Миссис Яллоп взглянула на Сару, - Ну что это за человек! Мистер Франклин просто не способен ухаживать сам за собой. Он ничего не ел. К ужину вчера даже не притронулся. Я уж подумала, что приготовлено плохо...

– Вы не должны об этом думать, миссис Яллоп, - сказала Сара.
– Просто мистер Франклин был очень занят. Я думаю, что он даже

не помнит о том, что не поужинал вчера.

Она включила духовку.

– Хорошо, что вы приготовили кофе. Я надеюсь, что от кофе с тостами он не откажется.

– Вот и хорошо, мисс Фелмоу. Заставьте хоть вы его что-нибудь съесть. Ведь он заболеет, если будет и дальше продолжать в том же духе. А когда эта женщина сюда приезжает, то она ему не помогает, а даже наоборот!

Миссис Яллоп пренебрежительно фыркнула, даже не подозревая, что ее слова, точно нож, вонзались в сердце девушки.

– Я не говорю, что это происходит часто, хотя, в общем, не вижу ничего ненормального в том, что она иногда приезжает сюда. Вот как раз перед тем, как вы начали здесь работать, помнится мне, она приезжала и оставалась на ночь.

Намазывая масло на тонкие ломтики тостов, Сара сказала с деланным спокойствием:

– Мисс Криз находилась здесь тем вечером, потому что ей нужно было обсудить деловые вопросы. Она моделирует одежду из тканей, которые производятся на фабрике мистера Франклина, и демонстрирует ее в Лондоне и Париже. Без сомнения, ей было удобнее остановиться в поместье, нежели в отеле.

Лицо миссис Яллоп выражало сомнение, когда она сказала:

– Возможно, вы и правы, хотя мне кажется, что эту молодую особу интересовали дела совсем иного рода.

Сара решила, что пора прекратить излияния миссис Яллоп, и взяла в руки поднос. Похоже, все вокруг связывают между собой имена Гризельды и Марка. В конце концов, почему бы и нет? И неужели тот факт, что она Сара Фелмоу, имел для него такое уж большое значение?

Марк все так же сидел в кресле у стола. Его глаза были закрыты. Но он тотчас открыл "их, когда она вошла в комнату.

– Спасибо, - сказал он просто, глядя на поднос, который Сара поставила на подлокотник его кресла.
– Да, кстати, как чувствует себя миссис Фелмоу?

Хорошо, как они говорят. Вряд ли я смогу узнать что-нибудь более определенное в ближайшие два дня. Сегодня вечером я как раз собираюсь навестить ее.

– Я отвезу вас туда. Когда вы хотите ехать?

– От семи тридцати до восьми. Но до больницы можно добраться автобусом, я сегодня узнавала расписание.

– Незачем даже говорить об этом. Я заеду за вами в четверть восьмого.

Она уже знала по опыту, что спорить с ним было бесполезно.

– Очень мило с вашей стороны, Марк. Спасибо.

Не отрываясь от еды, мистер Франклин просмотрел утреннюю почту. Сара раскрыла пишущую машинку и посмотрела на Марка в ожидании инструкций.

– Разберитесь с этим, Сара. Если возникнут какие-то вопросы, просто отложите в сторону.

Он хлопнул ладонью по небольшой стопке отчетов, писем и запросов.

Взяв одно письмо, Марк обратился к мисс Фелмоу.

– Это просьба от деревенского комитета игровых площадок. Похоже, они обычно проводили здесь, в поместье, какой-то большой бал со сбором средств в помощь фонда, вы об этом что-нибудь знаете?

Поделиться:
Популярные книги

Смотрительницы маяка. Рождественская вьюга

Лерн Анна
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Смотрительницы маяка. Рождественская вьюга

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Бастард Императора. Том 12

Орлов Андрей Юрьевич
12. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 12

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Мл. сержант. Назад в СССР. Книга 3

Гаусс Максим
3. Второй шанс
Фантастика:
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
Мл. сержант. Назад в СССР. Книга 3

Блуждающие огни 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 3

Сумеречный стрелок 9

Карелин Сергей Витальевич
9. Сумеречный стрелок
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 9

Как я строил магическую империю 7

Зубов Константин
7. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 7

Каторжник

Шимохин Дмитрий
1. Подкидыш
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Каторжник

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6