Чемодан из Гонконга (Межавт. сборник)
Шрифт:
Он повернулся настолько, что смог положить руки на спинку сиденья водителя. Прислонился к дверце, устремив на меня черные глаза. Я тоже откинулся назад на расстояние, недосягаемое для удара. «Бентли» — автомобиль просторный.
— Вы все-таки полагаете, что я убил Джонатана? — спросил он.
— Нет. Это сделал Уолтер Редфорд.
— Тогда в чем дело?
— Уолтер не убивал ни Пола Барона, ни еще двоих.
— Каких еще двоих?
— Лео Цара и девушку по имени Карла Девин.
Даже в отраженном слабом свете я увидел, что его
Наконец Коста сказал:
— Вы хотите сказать, что узнали что-то, малыш?
— Я знаю, что Пол Барон выручил Уолтера, убившего своего дядю, тем, что повесил убийство на Сэмми Вайса. Этим Барон крепко держал Уолтера в руках, сохраняя кинжал — орудие убийства — в качестве залога. Во всяком случае, так думал Барон. Миссис Редфорд перехитрила его. Она заключила с его компаньоном сделку. За счет Барона. И тогоубили. Двое других поплатились, должно быть, по той же причине — они слишком много знали.
— У Барона был компаньон? Вы это серьезно?
— Иначе не выходит. Только тот, кому Барон действительно доверял, мог его убить, да еще и повесить это убийство на Вайса. Тот, кто знал о каждом шаге Барона.
— И кто же это, малыш?
— Дидра Фаллон. Получается, что только она. Она, вероятно, убедила Уолтера после убийства Джонатана обратиться к Барону за помощью. Она была там, ей это должно было прийти на ум.
— Я все время чувствовал, что с ней что-то неладно. Конечно, это возможно. Она хитрая, она вечно рядом. И она не подходит Уолтеру.
— Нет, она не подходила Уолтеру до тех пор, пока мелкий шантаж не превратился в крупное дело. Тогда его перекупила миссис Редфорд. Ценой был сам Уолтер. Он сразу стал богат, и он жаждал Дидру. Все, что нужно было сделать Дидре, это убрать с дороги Барона.
— Вы думаете, Уолтер это знал?
— Нет, но, может быть, теперь он о чем-то догадывается.
Коста потер подбородок.
— Но могла она действительно убить Барона? Ведь это было дьявольски рискованно, даже принимая во внимание, что она надеялась сорвать крупный куш.
— Она не могла поступить иначе, — сказал я. — Но она его не убивала. Она лишь создала возможность и нашла дурака, который сделал за нее грязную работу.
— Какого дурака? — Черные глаза стали крошечными точками.
— Того, кто хотел ее, Коста. Может быть, в придачу часть добычи. Но я считаю, главным призом была она сама. — Моя рука с пистолетом вспотела.
— Вы действительно думаете, что я настолько глуп, чтобы ради женщины повесить себе на шею убийство, малыш?
— Я уже давно задавался этим вопросом, ломал голову над тем, на что способен мужчина ради женщины. Был ведь человек, на кого можно повесить и это убийство тоже, — Сэмми Вайс. Дело казалось безопасным до идиотизма. Где она, Коста? Где Уолтер?
— Я не видел. Их здесь нет.
— Но ее машина стоит здесь!
—
— Здесь, на стоянке.
— Черт возьми, малыш. Вы знаете больше меня. Я ее сегодня вечером еще не видел.
— Она вас надула, Коста, — сказал я. — Вы приказали ее убить или сделали это сами. Она слишком глубоко увязла. Барон и Лео Цар — оба были вооружены. Убийство Карлы Девин никто не сможет доказать. Вы всегда имеете возможность сослаться на неумышленное убийство или самозащиту.
Его тон перестал быть небрежным, когда он сказал:
— У вас дьявольски много храбрости для инвалида, малыш.
Я наклонился вперед.
— Вы ведь говорили, что не знаете Карлу Девин. Но когда мы были на Шестьдесят третьей улице, Дидра недвусмысленно дала вам понять, что Лео Цар и я ищем Карлу. Я даже удивился, почему она так громко объявила об этом. Через несколько часов Карла была мертва. Тогда я понял. Дидра хотела дать вам знать, что Карлу нужно заставить молчать, прежде чем Лео или я найдем ее.
— Если она действительно хотела дать кому-то знать, малыш, то не мне… — Он внезапно запнулся. Жесткий блеск в его глазах погас. Я увидел, как в них вспыхнуло что-то,похожее на страх. Он лишь произнес: — Господи Боже!
Я сразу понял:
— Стрега. Где он?
Коста покачал головой.
— Здесь. Он должен быть где-то здесь.
— Где он был в среду вечером?
— У него выходной. Не имею понятия.
Коста говорил так, словно горло ему сдавила боль.
— Я его сегодня вечером еще не видел. Послушайте, Форчун, вы на ложном пути. Стрега никогда бы…
— Где они могут быть, Коста?
Он еще раз взглянул на меня. Затем сказал:
— Идемте со мной.
Он первым вышел из «бентли», я следом. Он пошел вокруг дома и не сделал никакой попытки достать свою «пушку», закричать или выкинуть еще какой-нибудь трюк. На открытом месте позади дома он ускорил шаги. Я увидел в доброй сотне метров от нас другой дом, стоявший среди деревьев.
— Там мы живем, — пояснил Коста. — Оба. Я наверху.
Двухэтажный коттедж был невелик. Тропа, которая вела к нему через рощицу, почти не протоптана. Занесенная снегом дорога сворачивала от шоссе к дому. Когда мы подошли ближе. Коста перешел на бег. Теперь он достал пистолет.
— Что-то неладно! — крикнул он мне.
Дверь была открыта настежь. Откуда-то из глубины сочился слабый свет. Коста вбежал в дом, я вслед за ним. Внутри из узкой прихожей лестница вела наверх.
Коста пробежал мимо лестницы в глубь дома, где была открыта дверь в комнату. Свет горел там.
Очевидно это была спальни Стрега. На постели клубок из простыней и одеяла. Бутылка и два полупустых стакана стояли на комоде. Два стула опрокинуты. Окно рядом с кроватью разбито вдребезги, и осколки стекла разлетелись по полу. Черное платье висело на спинке стула. Пара черных дамских сапог лежала на полу. В воздухе висел запах пороха.