Чёрные глаза
Шрифт:
– А ты знакома с кем-нибудь из Полков?
– продолжал расспрашивать Мэтью.
– Я знаю тех, с которыми когда-то училась в школе. Но потом наши пути разошлись.
– Ты пошла в колледж, а они - в тюрьму?
– Что-то в этом роде. Девочки из этого клана, еще не закончив школу, становились матерями, а мальчики вообще рано бросали учебу и становились нарушителями закона.
– Ну а взрослые? Неужели среди них нет честных и трудолюбивых людей?
– Этого я не знаю, - неуверенно ответила Ханна.
– Да
– В твоих словах звучит горечь...
– Ханна вздохнула.
– А кем были твои родители? Может быть, ты вырос в такой же семье? И поэтому.., ты занимаешься...
– Она замолчала, глядя ему в глаза.
– То есть делаешь то, что ты делаешь?
Он ничего не ответил.
Ханна смотрела на него блестящими серыми глазами, и Мэтью не мог оторвать от нее взгляда.
– Откуда ты знаешь, кто я такой и чем занимаюсь?
– Не будем играть в прятки, я все знаю: я заглянула вчера в твою сумку.
– Ну и что ты там обнаружила?
– спросил он строго, схватив ее за плечи.
– Я нашла там книгу о первых поселенцах штата Южная Каролина и карту Кловера. Там отмечено поместье Уиндэмов. Теперь мне ясно, что ты покушаешься на их фамильные драгоценности. Ты - гангстер и собираешься ограбить поместье!
– выпалила Ханна.
– Гангстер? Ограбить?
– Мэтью громко расхохотался, чего она никак не ожидала. Он так искренно смеялся, что на его глазах выступили слезы.
Наконец он успокоился, но во взгляде его все еще горели веселые огоньки.
– Скажи, дорогая, ты с кем-нибудь поделилась своими подозрениями или решила сама разобраться в этой детективной истории?
– спросил он, едва сдерживаясь, чтобы снова не расхохотаться.
– Нет, я никому ничего не рассказала. Но если я не права, скажи: зачем ты обвел красными чернилами на карте поместье Уиндэмов и выписал имя Александры из книги?
– А ты не просмотрела папки с документами?
– Я не успела, потому что вы с Кейт вернулись в номер.
Мэтью вздохнул с облегчением, так как еще не был готов открыть тайну своего происхождения.
– Наверное, я могла бы узнать о твоем приезде в Кловер из этих папок? Только не пытайся меня уверить, что ты изучаешь местных насекомых!
– Ты права, это я приврал. Но я и в самом деле писатель.
Ханна глядела на него с недоверием.
– Правда, сущая правда. Среди книг в той сумке есть и мои произведения. Я издаю их под псевдонимом Гален Иден. Это имена моих родителей. Отца звали Гален, а мать - Иден.
– Но почему же все-таки тебя интересуют Уиндэмы?
– Возможно, кто-нибудь из этой знаменитой семьи станет прототипом моей будущей книги. Предположим, что один из носителей сей благородной фамилии имеет преступные наклонности, а семья вынуждена прикрывать его или даже сама втянута в неблаговидные действия.
– Трудно себе представить, чтобы кто-либо из этого
– Слава Богу, никому из Уиндэмов даже не придет в голову, что они вдохновили меня на создание такой книги.
– А зачем ты хотел посетить их поместье и посмотреть, как они живут? спросила Ханна.
– Дело в том, что я должен описывать обстановку, взаимоотношения между людьми. Для этого нужно увидеть все своими глазами.
– А что ты скажешь Александре Уиндэм, когда попросишь ее разрешения нанести визит?
– Сам еще не знаю, - откровенно признался Мэтью.
– Может быть, ты мне посоветуешь?
– Попробуй сказать, что ты пишешь историческое произведение.
– Тут Ханна радостно хлопнула в ладоши.
– У меня идея! Я познакомлю тебя с бабушкой. Ей будет интересно встретиться с писателем, и она попросит для тебя у Александры разрешение посетить поместье. Бабушка дружила с родителями Александры, и та ей не сможет отказать.
– Прекрасный план!
– воскликнул Мэтью, взяв Ханну за руки.
– Спасибо тебе, дорогая.
– Он уже опять хотел заключить ее в объятия, как вдруг она вырвала у него руки и ухватилась за чашечку с кофе, словно утопающий - за соломинку. Что с тобой?
– удивился Мэтью.
– Я так мало о тебе знаю...
– пробормотала она, не глядя на него.
– Ты хочешь знать, женат я или холост? Ответ отрицательный: я холост и никогда не был женат.
– Меня совершенно не интересует твое семейное положение, - покраснела Ханна.
– Ты не принадлежишь к тому типу девушек, которые связываются с женатыми мужчинами, - заметил Мэтью.
– Я вообще не принадлежу к тому типу девушек, которые "связываются", гордо ответила Ханна.
– Да, я знаю, связей у тебя не было, зато было по крайней мере три обручения.
– Кто это тебе рассказал?
– Твой друг Син, вчера в баре у Фицджералдов. Расскажи-ка мне лучше сама о своих бывших женихах.
Ханна пожала плечами.
– Все они были НЕ ТЕ, и я сама была тоже НЕ ТА. Поэтому никакой трагедии не произошло. Ни одно сердце не было разбито. Я ведь не из числа тех жестоких красавиц, которые стряхивают влюбленных женихов, словно собака - блох. А вот ты!.. Расскажи мне, зачем тебе пистолет?
– Это оружие, милая, принадлежало моему отцу, участнику мировой войны. Мы с ним часто ходили в тир - упражняться в стрельбе. А я слышал, что в Кловере тоже есть тир, и собираюсь иногда туда заходить, чтобы не разучиться стрелять.
– Я не люблю оружие, - сухо сказала Ханна.
– Но почему ты скрываешь, что ты писатель?
– Видишь ли, люди сразу начинают предлагать мне описать историю своей жизни или историю жизни родственников и знакомых. А некоторые просят прочесть их сочинения. Поэтому я буду тебе очень благодарен, если ты никому не скажешь, чем я занимаюсь.