Чёрные глаза
Шрифт:
– Уж лучше бы скучновато - со скукой я знаю, как справиться. А тут.., тут...
– Она замолчала и почувствовала, что краснеет.
– Мне все ясно, - закивала головой бабушка.
– Ты с кем-то познакомилась, и он тебя очаровал.
– Ничего подобного! Я совсем не очарована!
– запротестовала Ханна, с любопытством глядя на бабушку, которая в свою очередь смотрела на внучку внимательными серыми глазами.
– Откуда ты знаешь, что я с кем-то познакомилась?
– Ты не стала бы целоваться с кем-либо из твоих старых знакомых.
– Он - это таинственный незнакомец. И зачем я только позволила ему... Ах, бабушка!
– Опустившись в кресло, Ханна схватилась за голову.
– Это опасный человек, он агрессивный, самоуверенный и буквально выводит меня из равновесия. Почему я не поставила его на место?!
– Да, - согласилась Лидия, - вместо этого ты целовалась с ним. Полагаю, что вечер был далеко не скучный.
Ханна нахмурилась.
– Бабушка, он не тот человек, который тебе понравился бы, ты не захотела бы, чтобы я с ним встречалась.
– А я думаю, что он тебе как раз и нравится тем, что не похож на твоих предыдущих женихов. Он - настоящий мужчина.
– Разве я говорила тебе о его мужских достоинствах?
– спросила Ханна с недоумением.
– А зачем тебе говорить, я ведь не слепая, вижу, что с тобой творится. И я...
Лидия замолчала - обе они услышали, как открылась входная дверь, и затем послышались шаги в холле. Это явился старший брат Ханны; заметив свет в кабинете, он заглянул туда.
– Бабушка, ты еще не спишь?!
– Бэйлор неодобрительно покачал головой. А увидев младшую сестру в коротеньком серебристом платье, окончательно рассердился.
– Надеюсь, Ханна, ты не выходила в таком виде из дому?
– В каком таком виде?
На мне платье, - возразила Ханна, подняв брови.
– Я была на вечере в пансионе на улице Кловер в честь обручения Эбби и Бена.
Бэйлор успокоился.
– Ну, поскольку ты была не в клубе, где тебя могли увидеть люди из общества... Но даже для твоих друзей это платье вульгарное.
Ханна и бабушка переглянулись.
– Скушай пирожное, Бэйлор, - предложила Лидия.
– Пирожное - в такое время?! Нет, спасибо. А тебе, бабушка, вредно есть пирожные в любое время суток, - заявил внук назидательным тоном.
– Когда тебе, мой мальчик, перевалит за восемьдесят, ты сможешь себе позволить есть сладкое когда вздумается, - примирительно ответила Лидия Фарли.
– Где ты был?
– спросила Ханна, оглядывая костюм брата.
Самодовольно улыбаясь, он сообщил:
– Я был приглашен на обед в поместье Уиндэмов.
Ханна невольно вздрогнула. Удивительное совпадение! Именно сегодня вечером, когда она столько раз с тревогой думала об этом поместье, ее брат был там.
– Меня пригласили в качестве кавалера для Джастин, - продолжал Бэйлор с гордостью.
–
– спросила бабушка.
– Дочь Александры Уиндэм.
– Да-да, помню, - закивала Лидия.
– Александра ведь разошлась с отцом Джастин.
– Ты, кажется, с ней подружился?
– спросила Ханна немного удивленно.
– Александра хотела бы видеть меня в роли жениха Джастин. Если это произойдет, то мы окажемся первыми, кто соединит два наших старинных рода Фарли и Уиндэм.
– Но ведь Джастин всего двадцать лет, она еще учится. И, по-моему, она не в твоем вкусе, - заметила Ханна.
– Разница в восемь лет не будет иметь значения позже, но теперь девушка еще слишком молода для замужества, - добавила бабушка.
– Представь себе, если б наша Ханна вышла замуж в этом возрасте!
– Но, слава Богу, Джастин нисколько не похожа на Ханну. Моя сестрица свела бы меня с ума уже через неделю. А Джастин спокойная, покладистая, и я смогу сделать из нее прекрасную жену. Александра тоже так думает.
– Какие у тебя устарелые взгляды!
– возмутилась Ханна.
– А что думает сама Джастин? И ты к тому же ни слова не сказал о любви.
– Ах, Ханна, ты так наивна! Романтическая любовь - это детская иллюзия.
Александра хочет, чтобы я женился на Джастин и таким образом помешал ей увлечься каким-нибудь идиотом. А Джастин послушная девушка и поступит так, как скажет мать. В обществе всем известно, что я способный брокер на бирже, блестящий игрок в гольф и интересный собеседник. Значит, я вполне могу претендовать на руку Джастин.
– Бэйлор наклонился и поцеловал бабушку в щеку.
– Спокойной ночи, бабушка, ложись спать.
– Затем он бросил неодобрительный взгляд на Ханну.
– Пусть она даст тебе возможность отдохнуть.
Бэйлор величественно вышел из комнаты, а Ханна и Лидия сидели молча, пока не услышали, как он начал подниматься по лестнице в спальню.
– Не могу судить об успехах моего внука на бирже или о его игре в гольф, но он не кажется мне интересным собеседником, - сказала бабушка, поблескивая серыми глазами.
– Бедная Джастин! Я бы хотела, чтобы она разобралась в "достоинствах" моего брата, прежде чем согласится на этот брак, - заметила Ханна.
– Я не очень близко ее знаю, да и никто ее не знает как следует. Известно только, что она очень застенчива и мать командует ею.
– Печально, - согласилась Лидия.
– Почему Александра хочет спихнуть единственную дочь за Бэйлора, который даже не прикидывается влюбленным?
– Одному Богу известно, - ответила Лидия, покачивая головой.
– Дело в том, что сама Александра в свое время тоже сделала неудачный выбор. Ее муж был картежником и забулдыгой. Ходили слухи, что в ранней юности у Александры была какая-то внебрачная связь, и, вероятно, поэтому она и вышла замуж, лишь бы прикрыть девичий грех.
– Слухи об Александре Уиндэм?
– удивилась Ханна.