Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Шеф покачал головой, в который раз жалея о том, что Лолита, его старая секретарша, которая знала всех преступников по именам и кличкам, уже давно у него не работает. По части смекалки она могла бы дать сто очков вперед любому детективу. Но в конце восьмидесятых Лолита вышла на пенсию.

— Хорошо, соедини.

Минуту спустя Сандрина доложила:

— Там говорят, что сеньор Кампилло сейчас занят и не может ответить.

Ну вот, Тревино теперь уверен, что он не хочет с ним разговаривать. Обиделся, сукин

сын.

Ровно в девять Сандрина снова постучала в дверь:

— Позвонила жена сеньора Кабреры. Она говорит, что вчера вечером ее муж попал в аварию. Сейчас он лежит в больнице без сознания.

— Макетон Кабрера?

— Да, сеньор.

Чертов Кабрера, как его угораздило?

Кроме того, Сандрина принесла ему телеграмму. Едва увидев в ее руках конверт, он обо всем догадался. Только один человек на свете — из таможенного агентства номер пять — посылал ему телеграммы. Весьма нетерпеливый человек. Он открыл конверт и прочитал текст. Что за черт? Это какое-то недоразумение — и Табоада скормил бумагу шредеру. Удобная штука — шредер.

Все вопросы на таможне улаживал Чавез, но Чавеза не было.

— Позвони в ресторан на таможне и закажи столик на мое имя, — велел он секретарше.

— Сеньор, они говорят, что сегодня все занято, — вскоре ответила девушка.

Это что-то невероятное. Они никогда ему не отказывали. Все катится в тартарары, надо ехать и разбираться самому. Как досадно, что некому его прикрыть. С этими мыслями, Табоада открыл шкаф и вынул «магнум-357».

Глава 4

Проблемы с таможней решались в ресторане «Могамбо», самом дорогом заведении города и окрестностей. Первое, что удивило и насторожило шефа, когда он приехал, — это отсутствие охраны на входе. Вместо охраны его встретила незнакомая распорядительница необъятных габаритов. Потом он заметил, что два типа за стойкой — тоже незнакомые — наблюдают за ним. Он готов был поклясться, что водители в машинах на парковке сидят там не случайно. Любой из них мог бы легко пристрелить его. Куда он приехал? Здесь идеальное место для убийства. Видя такое дело, пистолет он оставил в машине под сиденьем — чтобы не провоцировать их агрессию. Может быть, зря.

— Добрый день, сеньор, — улыбнулась распорядительница. — У вас заказано?

— Нет, я не затем. Мне хотелось бы увидеть сеньора Обригона.

— Подождите минутку. Как вас представить?

Девушка ушла и вернулась с высоким человеком в темно-синем костюме. Это был Вивар, адвокат сеньора Обригона.

— Здравствуйте, сеньор Табоада. Вы выбрали не самое удачное время для визита. Босс сейчас очень занят. Ну что ж, все равно идемте.

Табоада с порога заметил сеньора Обригона, который сидел в дальнем конце зала с тремя шикарными девицами и молодым человеком. За их столом были шутки и веселье.

Табоада направился было туда, но путь ему преградил охранник.

— Сеньор, прошу вас, не подходите.

Вивар усадил его в стороне. Тут же курил охранник, держа одну руку под столом. «Все ясно, — подумал Табоада. — Здесь допрашивают сомнительных посетителей».

— Мне хотелось бы поговорить с сеньором Обригоном.

— К сожалению, он не может принять вас, сеньор. Но я передам ему ваши слова. Я к вашим услугам.

Вивар был всегда предельно вежлив и выдержан, как и положено адвокату, представляющему интересы главы Паракуанского наркокартеля.

— Я получил от него телеграмму насчет одного дела, к которому я не имею отношения. Я хотел бы объяснить ему, что это какая-то ошибка.

— Минуточку.

Вивар встал и направился к хозяину передать сообщение Табоады. «Какая глупость, — думал Табоада, — с каких это пор я должен говорить с ним через посредника?»

— Сеньор, это шеф Табоада.

— Я знаю, кто это. Пусть проваливает отсюда.

Адвокат наклонился и что-то шепнул ему на ухо. Сеньор Обригон очень расстроился. Так расстроился, что заорал на весь ресторан:

— Скажи ему, что Чинкуалилло — мой человек. Скажи, чтобы выпустил его немедленно, сукин сын!

Судя по голосу, он пил со вчерашнего дня. Табоада понимал, что сейчас не лучшее время для переговоров, но откладывать это дело было еще хуже.

Вивар вернулся и сел напротив. Не успел он открыть рот, Табоада перебил его.

— Не надо повторять, я все слышал. Я, конечно, разберусь, но расследование зашло уже далеко. Самое большее, что мы можем сделать, — это перевести его в Сьюидад-Викторию. Ну, вы понимает, что это значит.

— Я передам ему, но боюсь, что его это не удовлетворит. Что-нибудь еще, сеньор?

— Да. Бернардо Бланко… Имел ли он отношение к вашим людям?

— Прошу вас, не надо этих намеков…

— А это не намек. Вы не допускаете, что кто-то из ваших мог действовать в одиночку, чтобы произвести впечатление на сеньора Обригона?

Вивар щелкнул языком.

— Уверяю вас, мы не видели сеньора Бланко целый год, с того самого интервью. Если вам интересно мнение моего босса, то он считает, что вы должны искать преступника в другом месте.

— А что это значит?

— Вы знаете.

Табоада, подумав с минуту, поднялся:

— Я благодарен вам за помощь. Передайте сеньору Обригону, что я очень сожалею о случившемся и всецело желаю…

— Да, хорошо, сеньор.

Вивар проводил его до дверей. Сеньор Обрегон посмотрел ему вслед, но не попрощался. Дружбе, значит, конец.

Садясь в машину, Табоада подумал, что не мешало бы и впрямь посетить район Лас-Кончас, где у журналиста были какие-то интересы.

Поделиться:
Популярные книги

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Повелитель механического легиона. Том VIII

Лисицин Евгений
8. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VIII

Очкарик 3

Афанасьев Семён
3. Очкарик
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Очкарик 3

Игра престолов. Битва королей

Мартин Джордж Р.Р.
Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.77
рейтинг книги
Игра престолов. Битва королей

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Дикая фиалка заброшенных земель

Рейнер Виктория
1. Попаданки рулят!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дикая фиалка заброшенных земель

Санек 4

Седой Василий
4. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 4

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Черт из табакерки

Донцова Дарья
1. Виола Тараканова. В мире преступных страстей
Детективы:
иронические детективы
8.37
рейтинг книги
Черт из табакерки

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва