Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Черный пес замка Кронк
Шрифт:

– Мисс, это была бхута! – попытался возразить Радж.

– Довольно разговоров! – сурово перебил его Уолтер. – У тебя пятнадцать минут, чтобы добежать до города и вернуться обратно.

Проводив взглядом слугу, де Редверс опять замолчал, опустив голову и избегая смотреть на Сильвию.

– Забавный паренек, – усмехнулся Стрикленд. – Так вот, вернемся к нашей основной проблеме. Из тех, кто довольно близко и часто общался с исчезнувшими девушками, мне назвали Палмера, Фишера с супругой и мистера Гриффина. Палмер, как мне сообщили, упорно ухаживал за всеми наследницами без разбора. Однако это не выглядит подозрительным и вполне объясняется погоней за наследством. Фишер с супругой совместно опекали ваших предшественниц, мисс Мюррей,

но в их внимании никто не заметил ничего предосудительного, тем более что делали они это по просьбе бейлифа. Также, к вашему сведению, я уже несколько раз слышал, будто мистер Фишер испытывает лично к вам куда больший интерес, чем ко всем остальным. Определенные слухи уже поползли, что склоняет меня к мнению о непричастности этого джентльмена, как и его жены, к исчезновению девушек.

– Интересно, почему бы это? – спросил Уолтер со злостью в голосе.

– Мистер Стрикленд! – возмутилась Сильвия. – Поверьте, наши отношения с мистером Фишером не выходят за рамки дружеских!

– Не сомневаюсь, – заверил ее сыщик. – Но людям только дай посплетничать. Что касается вашего вопроса, мистер де Редверс, – детектив повернулся к Уолтеру, – то могу заметить следующее. Если бы мистер Фишер уделял избыточное внимание всем наследницам, слухи бы неизбежно пошли, а меж тем ничего такого не наблюдалось. Со счетов я этого человека не списываю, но в списке главных подозреваемых он у меня на последнем месте.

– А кто на первом? – поинтересовалась Сильвия.

– Мистер Гриффин, – ответил сыщик. – У него достаточно денег и влияния, чтобы провернуть практически любую аферу, и он единственный, у кого могли быть и мотивы.

– Мотивы? – подобрался Уолтер.

– Он – старый друг семьи Хейвудов, – пояснил Стрикленд. – Был вхож в их дом. Одна из местных сплетниц обмолвилась, будто Сибилла Смитти, такова была ее фамилия в девичестве, сначала пыталась заманить в свои сети именно Гриффина, который в то время был еще не женат. И до определенной степени ей это даже удалось, но в последний момент Гриффин передумал – его нынешняя супруга показалась куда более выгодной партией. Еще бы – в ту пору бейлифом был ее отец, да и приданое девушки выглядело впечатляюще. От таких невест не отказываются. Таким образом, мисс Смитти пришлось обратить внимание на собственного нанимателя, что и привело к трагедии.

– И при этом у Сибиллы Смитти были хорошие рекомендации? – Мисс Мюррей с трудом могла поверить в это.

– Теперь сложно установить, насколько ее рекомендации были подлинными. Исключительно за давностью лет. Все, что удалось узнать, – мисс Смитти приехала откуда-то с севера Альбии. Вроде бы. Но никто здесь не помнит, у кого именно она работала до Хейвудов, так что эту нить можно считать оборванной, если, конечно, мистер Хейвуд, которого здесь вскоре ждут, не внесет какую-либо ясность. Кто знает, не вспомнит ли он подробности тех событий. Однако сейчас его здесь нет и говорить не о чем. – Сыщик помолчал немного, задумчиво провел пальцами по скатерти. – Сегодня ночью я нашел пропавших наследниц… точнее, их тела.

– Где? – спросил Уолтер.

– Заброшенная ферма за чертой города. Рядом с болотом. Их всех сбросили в старый колодец.

– Мисс Мюррей, мне кажется, вам не следует это слышать, – спохватился де Редверс.

– Ей необходимо это слышать, – не поддержал его Стрикленд. – В таких случаях неполная информация может оказаться смертельно опасной.

– Вы уже знаете, как их… убили? – Подавив в себе ужас, Сильвия смело посмотрела на сыщика.

– Тела я не осматривал – не было такой возможности. Однако думаю, что их повесили. Так же, как повесили Сибиллу Хейвуд.

– Повесили… – тихо, почти беззвучно повторила за ним мисс Мюррей, зябко поежившись. – Повесили…

Почему-то после слов Стрикленда горло девушки перехватило, словно веревкой, и стало трудно дышать.

– Повесили…

– Вам страшно, – произнес сыщик с искренним сочувствием в голосе, игнорируя недобрые

взгляды Уолтера. – Это хорошо. Когда страшно, люди становятся более осторожными и стараются не совершать опрометчивых поступков. Запомните, мисс Мюррей, вам не следует принимать приглашения на загородные прогулки. Особенно те, что планируются где-нибудь на юго-востоке от Пилхолда. Точнее, такие приглашения принимать следует, но лишь после того, как об этом узнают мистер де Редверс и его слуга.

– А если ее похитят? – подал голос Уолтер.

– Вряд ли мисс Мюррей что-либо грозит днем. А ночью ее непременно следует сопровождать. На расстоянии, разумеется. Радж будет находиться рядом с нашей мисс в светлое время суток, а вы, мистер де Редверс, станете сопровождать ее после наступления темноты. К слову, велите слуге купить вам у старьевщика одежду, подходящую для какого-нибудь рыбака, и не забудьте о шляпе с широкими полями. В таком виде вы не привлечете лишнего внимания. Ну и не забывайте о нетвердой походке. Делайте вид, будто возвращаетесь из паба. Ночью любителей выпивки на улицах немало. – Сыщик сделал паузу и окинул Уолтера цепким взглядом, мысленно примеряя на него образ рыбака. – Еще, мистер де Редверс, не забывайте сутулиться, иначе вашу военную выправку будет видно даже в кромешной темноте. А вы, мисс Мюррей, меж тем всячески демонстрируйте, как недовольны своей служанкой. Пореже берите… гхм… Раджину с собой, не забывайте на людях сетовать, что она небрежна. После моего возвращения в Пилхолд ваше терпение должно иссякнуть, и компаньонка «уедет» в Альбию. Пусть наш преступник считает, что все вернулось на круги своя, и поступает привычным образом. Чем быстрее он решит действовать, тем быстрее мы разберемся с нашей проблемой.

– Интересно, попытается ли он проникнуть в дом, чтобы похитить мисс Мюррей? – произнес Уолтер задумчиво. – Я бы с удовольствием потолковал с ним лично. Один на один.

– Для нас всех это было бы самым удобным вариантом, но я не думаю, что так случится, – покачал головой Стрикленд. – Судя по всему, предыдущих девушек никто не похищал. Они самостоятельно собирали вещи и уходили из дома. Мистер Келли не видел ни следов борьбы, ни взлома. Он также считает, что наследницы готовились к отъезду без всякой спешки, а потому не оставляли после себя ни беспорядка, ни личных вещей – только записки, к слову, написанные вполне разборчиво. А ведь мы знаем, что, когда человек торопится, его почерк изменяется в худшую сторону. – Сыщик бросил взгляд на большие напольные часы и заторопился. – Мисс Мюррей, прошу меня простить, но вынужден вас оставить – я рискую опоздать на пароход. – Он поднялся с места. – Мистер де Редверс…

– Мистер Стрикленд. – Уолтер поспешно встал. – Не уделите ли мне пару минут. У меня есть к вам небольшая просьба.

– Извольте. Мисс Мюррей, до встречи.

Сыщик поклонился, прощаясь.

– Я провожу вас. – Де Редверс подошел к двери. За ним, цокая по полу когтями, с неохотой последовал Горди.

Сильвия осталась в столовой – мужчинам нужно было поговорить.

Пользуясь случаем, Сэр Николас покрутился у ног хозяйки, осторожно тронул лапой подол ее юбки, намекая, что не прочь подкрепиться, пока никто не видит. Увы, ничего съедобного на столе уже не осталось.

Уолтер вернулся минут через десять, мрачный и раздраженный. Сел, избегая встречаться взглядом с Сильвией. Некоторое время невидяще смотрел на остывающий чайник.

– Что-то случилось? – не выдержала мисс Мюррей.

Некоторое время де Редверс молчал. Потом неохотно ответил:

– Нет, – и спустя полминуты добавил: – Радж задерживается. В последнее время его суеверия становятся… раздражающими.

– Но его можно понять. В этом доме очень легко поверить в призраков, – заступилась Сильвия за майсурца. – До вашего с Раджем появления мне было до того страшно, что воображение рисовало разные ужасы. Да, мистер Стрикленд все подробно объяснил, но, честно говоря, и теперь мне не хотелось бы остаться здесь одной.

Поделиться:
Популярные книги

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Адвокат вольного города 3

Кулабухов Тимофей
3. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 3

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Неудержимый. Книга XXII

Боярский Андрей
22. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXII

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III