Четвертая могила у меня под ногами
Шрифт:
– Что ж, это объясняет, почему он больше не работает у Лоуэллов. С его смертью ничего подозрительного не связано?
– Нет. Его дочь мне сообщила, что он умер по естественным причинам. Расследовать там нечего.
– Тогда он точно не тот, кого мы ищем. Если он и правда таскал с собой в бумажнике фотографии Харпер, то, может быть, на самом деле любил ее.
Я отпила кофе и уселась за стойку. От коробок в квартире почти ничего не осталось. За последние два дня Куки изрядно потрудилась. Остались только те, которыми была
– Так и было, он ее любил, - подтвердила Куки. – Его дочь сказала мне, что он носил с собой фото всех своих детей, а Харпер и ее сводного брата Арта он считал частью своей семьи.
– Блин, это ужасно мило.
– Даже очень. Хотя я могу понять, почему миссис Бичер сочла это подозрительным. Особенно если учесть все, что произошло.
– Тоже верно.
Куки перевернула страницу:
– Ах да. Звонил твой дядя. Сегодня утром сожгли еще одно здание.
– Опять наш парень?
– Похоже на то. Я записала адрес, - она указала на папку, лежавшую на столе. – Судя по всему, перед тем как все запылало, наш поджигатель вытащил кого-то из здания. И этот кто-то кричал и сопротивлялся.
Я поставила чашку на стойку.
– Что ж, по крайней мере у него есть свое чувство гражданского долга.
Куки кивнула, помешивая кофе, а я пошла за сумкой.
– Позвони, если еще что-то выяснишь, - попросила я.
– Лады.
Перед тем как пойти к двери, я взглянула на папку. Только когда я уже надела сумку на плечо и потянулась к дверной ручке, до меня дошло. Вспомнив адрес, я застыла, а потом развернулась так быстро, что мир пошатнулся. Бросившись к папке, я отодрала стикер с адресом. Мир пошатнулся еще раз, но теперь по другой причине.
***
Когда я подъехала к месту последнего поджога, через вентиляцию Развалюхи тут же просочился едкий и противный запах гари. Пожарные все еще работали, поливая здание водой из огромных красных машин. Всю территорию обнесли лентой, свидетели стояли в сторонке, наблюдая за работой пожарных и снимая на сотовые внушительную стену дыма.
Я вышла из машины и осмотрелась. Нет, это точно не случайность и не совпадение. Именно об этом здании я говорила с Рейесом меньше трех часов назад. Здесь я впервые его увидела. Здесь нашли ту фотографию.
Я набрала Куки:
– Слушай, солнце, мне нужно, чтобы ты кое-что проверила.
– Легко.
– Возьми список всех адресов, где похозяйничал поджигатель. Он в папке. Потом сравни его со списком адресов, который составил дядя Боб, когда арестовал Рейеса за убийство Эрла Уокера. Файл у меня в ящике.
– Точно, я помню. – Куки настороженно растягивала слова. – Думаешь, есть связь?
– Это я и хочу выяснить. То есть хочу, чтобы ты выяснила. – Повесив трубку, я направилась к дежурному офицеру. – Где женщина?
– Простите? – Он пошел мне навстречу, предупреждающе
– Женщина, которую вытащил поджигатель, перед тем как поджечь здание. Где она?
Чувак осмотрелся по сторонам.
– Как вы узнали?
– Я работаю над этим делом с управлением полиции Альбукерке под руководством детектива Роберта Дэвидсона. – Он с места не сдвинулся, поэтому я показала ему свое удостоверение частного детектива и еще одно, в котором я значилась консультантом полиции. – Дать вам номер детектива Дэвидсона?
Не успел он ответить, как я услышала голос дяди Боба.
– Чарли! – позвал он, ковыляя ко мне. Должно быть, его опять донимало колено. – Не ждал, что ты объявишься. Насколько нам известно, в здании было пусто. За исключением той женщины. Она рвет и мечет, что ее вытащили на улицу.
Я кивнула. Наверняка это мисс Фэй. Конечно, она рвет и мечет, но не это было причиной моего беспокойство, от которого кишки в узел завязались. Наверное, у меня все на лице было написано, потому что дядя Боб спросил:
– Что случилось, милая?
Я изобразила бледную улыбку:
– Может быть, ничего. То есть… я надеюсь, что ничего.
– Солнышко, если тебе что-то известно по этому делу…
– Я пока не уверена. Прямо сейчас Куки пытается все выяснить. Если у меня появится что-то конкретное, я сразу позвоню. – Диби кивнул, а я спросила: - Мисс Фэй может опознать поджигателя?
– Нет. Она сказала, что было очень темно. Но описала его как высокого и худого.
Я бы не назвала Рейеса худым, но мисс Фэй вполне могла. У нее странный взгляд на мир.
– У твоей Карсон появились серьезные зацепки по грабителям банков.
– К сожалению, - отозвалась я.
– Твои друзья?
– Очень хорошие друзья. Ну, кроме одного. Он хочет познакомиться со мной поближе. И нет, не в хорошем смысле, - добавила я, предупреждая логичный вопрос.
– Ага, значит, познакомиться поближе – то есть со всеми потрохами?
– В яблочко.
– Что ж, рад, что мы это сразу прояснили. А как движется другое твое дело?
Зуб даю, выражение моего лица в этот момент было самым что ни на есть расстроенным. То бишь таким, когда мои губы выглядят так, будто отдельно от меня происходят от какого-нибудь утиного семейства.
– Никак.
– Мне очень жаль, милая. Дай знать, если я чем-то могу помочь.
– Спасибо, дядя Боб. Кстати, будь осторожен с мисс Фэй. У нее глаз наметан на…
– Ага, уже выяснил. – Он потер плечо. Да уж, с этой женщиной шутки плохи.
Забравшись в Развалюху, я стала раскладывать мысли по полочкам. Рейес пах дымом. На его футболке были следы от ожогов. На лице – царапины. Такое как раз в духе мисс Фэй, даже учитывая, что речь идет о Рейесе. Впервые в жизни я молилась о том, чтобы мои догадки оказались ошибочными.