Чингисхан. История завоевателя Мира
Шрифт:
990
Абу-Джафар Мухаммед ибн Абдалла ибн Исмаил аль-Микали, правитель Нишапура. Цитируется Таалиби в Ятимат-ад-Дахр, а также Утби (М. К.).
Поэтому,
и возьмись за повод этой поучительной притчи, и взгляни на эти события глазами истины, и прислушайся к этому рассказу внемлющим ухом, и отведай из этого горшка чудес, положив их на небо жизненного опыта, и втяни аромат этого совета ноздрями одобрения! И эти намеки объясняются, и эти тайны и секреты раскрываются в образе и на примере жизни блаженной памяти султана Мухаммеда (да озарит Всевышний Своим светом его образец и определит ему место в Своем саду!). Ибо пока горбатый круг, и слепые небеса, и порочное колесо, и переменчивый мир, и недобрая Судьба находились в согласии с его приказаниями и помыслами, все достойные удивления подарки судьбы спешили навстречу передовым отрядам его желаний, а посланцы Процветания приветствовали ядро и фланги без каких-либо усилий и напряжения с его стороны. Он повернул поводья намерений в сторону праздности, ибо его день ото дня усиливающаяся удача по ночам наполняла сердца врагов и мятежников страхом и ужасом перед его суровым наказанием. Предводителем и военачальником его войска был никогда не дремлющий Счастливый Случай, а его гвардией и дозорными — защита и охрана Всемогущего. Центр и правый фланг составляли ангела и херувимы, а левый — отряды войска небесного блаженства. Его балдахин был изготовлен по согласию Судьбы и Провидения, а его знамена подняты при поддержке Победы и Триумфа, и перо Успеха начертало на нем чернилами Высочайшей Поддержки такие слова: «Божьей помощи и быстрой победы!»
Процветание Югу и победа Северу; Небеса у стремени и Судьба под уздой.Но когда фортуна отвернулась от него, и ветер несчастья погасил огонь процветания, воды удачи помутнели от пыли разочарования, и его намерения и желания свернули с тропы справедливости и /96/ сбились с пути добродетели. И одним из первых знаков грядущих дел и вестников будущих событий было то, что в...году [991] он выступил против Обители Мира (да продлятся дни ее процветания!) [992] . В то время одеяние Халифата украшал Предводитель Правоверных ан-Насир ли-Дин-Алла [993] , и между ними существовала неприязнь, одной из причин которой было то, что когда Джелал ад-Дин Хасан [994] принял ислам и послал сабил [995] посетить святые места, халиф оказал его знамени и сабилу предпочтение перед знаменем и сабилом султана, отнесясь к представителям последнего с пренебрежением. Были и другие такие случаи, и Мухаммед был глубоко оскорблен и взял фатву с имамов своего королевства, суть которой сводилась к тому, что Аббасиды не имели никаких прав на халифат, и этот титул принадлежит сейидам из рода Хусейна, и тот, кто имеет на это силы, обязан исправить несправедливость. Более того, халифы из династии Аббасидов не торопились объявлять священные войны во имя Всемогущего Господа и, хоть и имели для того средства, не смогли защитить рубежи, уничтожить неверных и еретиков и обратить /97/ язычников в Истинную Веру, что есть обязанность и, более того, долг всех правителей, и тем самым пренебрегли этим столпом, который есть главный стола ислама. Используя этот довод в качестве предлога, он задумал сделать халифом одного из главных сейидов, Ала аль-Мулька из Тирмиза, и приступил к исполнения своего намерения.
991
В этом месте пропуск в большинстве списков. Верная дата, согласно Ибн аль-Атхиру и Насави, — 614/1217-1218 г. (М. К.).
992
Вероятно, эти строки были написаны еще до падения Халифата Абассидов.
993
1180-1225.
994
Т. е. Хасан III, исмаилитский правитель Аламута (1210-1221), о котором см. стр. 507-511, а также Hodgson, The Order of Assassins, 217-225.
995
Вероятно, караван паломников (М. К.).
Прибыв в Дамган, он получил известие о том, что атабек Сад [996] подошел к Рею в надежде захватить королевство Ирак. Султан поехал вперед с отрядом воинов, с дозором, мчавшимся со скоростью молнии. Он настиг атабека в Хаил-и-Бузурге [997] , где тот находился с войском Ирака. Не успела начаться битва, как иракское войско обратилось в бегство. Атабек Сад был захвачен в плен, и султан хотел предать его смерти, но он нашел защиту у мелика Зузана, которого убедил вступиться за него; и по просьбе мелика султан сохранил ему жизнь. Он передал в заложники султану своего старшего сына, атабека Занги [998] , а также отдал ему две крепости — Истахр [999] и Ашканаван [1000] — и две трети доходов от Фарса и после того получил разрешение вернуться домой. Когда он подошел к крепости Истахр, атабек Абу-Бакр, узнавший об условиях соглашения, вышел, чтобы сразиться с ним. Отец и сын рубились друг с другом, и атабек Сад захватил своего сына в плен и исполнил взятые на себя обязательства и принятые им условия [1001] .
996
Правитель Фарса из династии
997
Согласно Якуту, Хаил-и-Бузург был небольшим городкам и областью между Реем и Казвином, считалось, что он подчинялся первому, хоть и был расположен ближе ко второму (М. К.). См. также Nasawi, tr. Houdas, 25, где это употребляется неправильная форма этого названия: Djebel-Bourzuk.
998
Не упоминается ни в Lane-Poole, The Mohammadan Dynasties, ни в Zambaur, Manuel de genealogie et de chronologie pour l’histoire de l’Islam.
999
Я привожу здесь написание Istakhr, использованное в списках C, E и G (т. е. обычную форму этого названия), вместо Istarkh текста. Эта крепость называлась еще Истахр-Яр, т. е. «Друг Истахра». Эта и две другие крепости — Ашканаван (о которой смотри в сл. прим.) и Кала-и-Шикаста, или «Разрушенная крепость», — расположены в горах к северо-западу от Истахра, основанного Сасанидами, который во времена мусульманских завоеваний стал одним из крупнейших городов Фарса. Он располагался в узком ущелье, через которое протекает р. Пулвар, прежде чем спуститься в Мерв-Дашт, и, таким образом, находился немного севернее великого памятника Ахеменидов — Персеполя. См. le Strange, The Lands of the Eastern Caliphate, 275-6. Описание крепости Истахр см. в Hamdallah tr. le Strange, 131.
1000
ASKNWAN, как в списке E, вместо ASKNAN текста. Другие формы этого названия — Shaknavan (Ibn-al-Balkhi) и Shankavan (Hamdalla). Асканабад у Насави (tr. Houdas, 34) — вероятно, искаженная форма Ашканавана.
1001
Согласно Насави (tr. Houdas), это произошло у ворот Шираза.
В это же время атабек Узбек, который также лелеял мечту захватить королевство Ирак, вторгся в Хамадан из Азербайджана [1002] , но бежал, когда туда прибыли /98/ войска султана. Они хотели было его преследовать, но султан сказал, что неразумно будет захватывать двух королей в один год, и велел им оставить его. Благополучно достигнув Азербайджана, тот отчеканил монеты и прочел хутбу в честь султана и отправил к нему посыльных с дарами и подарками.
1002
В действительности атабек находился не в Азербайджане, а в Исфахане, который он захватил в то самое время, когда Саад завладел Реем и Казвином, т. е. после смерти Игламыша, правителя Персидского Ирака (о котором см. ниже, стр. 510 и прим. 1840 к [XIII] ч. 3); к Хамадану же он пришел, спасаясь бегством после полученного им известия о поражении и взятии в плен Сада. См. Nasawi, tr. Houdas, 25, 27. Полное описание жизни и деятельности Оз-бека дается в статье Минорского в Энциклопедии ислама (Uzbek, Encyclopedia of Islam).
Из Хамадана султан проследовал по направлению к Багдаду. К тому времени, как он достиг Асадабада, стояла середина осени. Головной отряд Дая [1003] напал на него и нанес удары своими мечами в виде снега, который посыпался подобно граду стрел. И в ту ночь для войска султана настал Судный День, и от подобных ударам копий холода и ветра, от которых не могли защитить никакие доспехи, они испытали ужасы замбарира [1004] . Многие погибли в снегу, а из животных не выжило ни одно, так что в руках Намерения остались только Раскаяние и Сожаление: «ибо Аллаху принадлежат воинства небес и земли; Аллах знающ, мудр!» [1005] .
1003
Персидский солнечный месяц, соответствует декабрю-январю.
1004
Сильного мороза.
1005
Коран, XLVIII, 4.
И это был удар (chasm-zakhm) по лицу его фортуны и царапина на лице его благого дела и после этого притязания Неудачи раздавались не переставая и караваны Отчаяния и Разочарования следовали один за другим.
Я не был тем, кто любил тебя, я знаю это но Рок опустил пелену у моих глаз.И поскольку такая слабость и бессилие приникли в его дела и чудо магометанского учения отвело его руку —
Судьба отвела руку моей удачи; поэтому моя рука не может коснуться кончиков волос моей Возлюбленной —он вынужден был отказаться от этого намерения и задержался в Ираке на несколько дней с тем лишь, чтобы привести в порядок дела своих последователей и очистить то королевство от скверны /99/ недовольства.
Когда он вернулся домой, к нему явился посыльный от Гаир-хана, эмира Отрара, сообщивший о прибытии купцов от татар и обо всех связанных с этим обстоятельствах. Не подумав и не размыслив об этом деле, и не взвесив пользу или вред от него в своем уме, султан тут же приказал предать смерти этих мусульман, которые искали пристанища под его защитой, а их товары, которые они сочли отличной добычей, — унести.
Часто один укус не позволял сделать второй, и минутное наслаждение становилось последней трапезой в жизни. Когда жизнь поворачивается к человеку темной стороной, он делает то, что не приносит ему никакой пользы.Согласно его приказам Гаир-хан отнял жизни у четырехсот пятидесяти мусульман и тем самым принудил к мятежу Мир и Безопасность. Действительно, если сразу не задуматься о последствиях поступка, нужно ждать неожиданных бед, которые не были очевидны вначале.
Опасайся вражды, ибо она оскверняет любой источник И не развязывай войну; даже если имеешь надежную поддержку и сильное плечо, Поскольку мудрец не станет пить яд из-за того, что обладает проверенным противоядием.