Чингисхан
Шрифт:
усиливалась.
— Они говорят, что не проедем, — сказала Гойо.
— Но ведь кто-то оставил эти следы? — раздраженно, сер дясь на Хишига за то, что он не расположен рисковать, выпа лил я. — Они же проехали.
— Это были государственные рабочие, два месяца на зад. — сказал Баатар. — Они приезжают каждые два-три года. Много машин, много канатов, домкратов, может быть, трактор. Вообще-то эти следы вполне могли быть остаться после Кравица с его командой, которые также прошли этим путем в начале лета, прежде чем начать раскопки у Стены Дающего.
— Если мы увязнем, то останемся тут на несколько дней, - заметил Хишиг. — Тут только птица пролетит.
Он был прав. Я видел, где некоторые машины разверну
Подняться на вершину оказалось нетрудно, там было свя тилище, ово из сосновых стволов, сложенных в форме ин дейского вигвама и обвязанных выцветшими полосками го лубого шелка, у основания бревен были кучи водочных бу тылок. Мы совершили свой тройной ритуальный круг. Это был путь - единственный путь - войти в потаенный мир, куда я так долго стремился, — путь, по которому, видимо,
375
ДЖОН МЭН
ЧИНГИСХАН
спасался Чингис, путь, по которому, возможно, везли гроб Чингиса в долину, что открывалась моему взору и приветли во звала к себе. Вон течет Керулен, совершая крутой изгиб вокруг каменистой осыпи 1 , которую в тех местах называют Носом Чингиса. А там, дальше, поднимаются горы, исследо вать которые я мечтал, одна из них — я не знал, которая, — наверняка была Бурхан Халдуном. От одного их вида захва тывало дыхание, они были такими далекими, как мираж, потому что земля у наших ног резко проваливалась в глубокое торфяное месиво, взбитое десятками крутящихся автомо бильных колес. Даже если бы с нами не было Гойо, которая определенно нервничала по поводу нарушения табу на появление женщин за пределами этого пункта; даже если бы мы и преодолели на машине весь этот невероятный подъем, все равно двухсотметровый спуск в долину по разбитому ма шинами торфу был бы сумасшествием - и что потом? Выбраться оттуда было бы весьма проблематично. К тому же надвигалась гроза, по склонам гор напротив уже струились потоки воды. Мы побежали назад к машине, и под завесой пыльного облака, раздуваемого приближающимся дождем, исчезли горы с долиной, мои надежды и мечты.
Вернувшись в Улан-Батор, я злился из-за своего невезения. Быть так близко и все-таки так далеко! У меня оставалось три дня. От разочарования голова работает быстрее, и мне при шла в голову новая идея, несколько сумасшедшая, но почему бы и нет, почему бы не попробовать! Я знал, что добраться до Порога можно машиной. Оттуда всего 18-20 километров до Бурхан Халдуна. Не нужно никаких лошадей. Я могу до него дойти пешком. Все, что мне нужно, — это спутник, палатка и немного еды. Двадцать километров на машине, ночь на Бур хан Халдуне, 20 километров обратно, что тут такого, на это
1 Об этом пишет Шуберт, который ссылается на Перле. Мне не было возможности проверить это у местных жителей. (Прим. авт.)
376
хватит два, от силы три дня. Я поделился своими мыслями с Грэмом Тэйлором, австралийцем, который организовал все это мое путешествие. Я ценил и его советы — он сам путеше ственник, крепкий, опытный, честолюбивый, непосредст венный, — и его контакты, один из которых вдруг сработал.
Игорь де Рашевильц, сотрудник кафедры истории Тихого океана и Азии Австралийского национального университе та в Канберре, выдающийся специалист в своей сфере. Буду чи вице-президентом Международной ассоциации монгольских исследований, он внимательно знакомился как с проектом «Триречья», так и с предприятием Маури Кравица. Больше того, он сам поднимался на Бурхан Халдун. Он мо ментально ответил на мой запрос и выслал электронной по чтой два неопубликованных материала - о могиле Чингиса и о его собственном подъеме на гору, который он совершил пять лет до этого. Я быстро ознакомился с материалами и ре шил, что подъем сам по себе дело несложное, если только правильно выбрать точку начала подъема.
Проводник, которого для меня нашел Грэм, никогда не бывал на этой горе, но зато он был экс-командиром танка и отличался
377
ДЖОН МЭН
ЧИНГИСХАН
ли на работу в качестве переводчика — в следующем поряд ке: сначала работа, затем язык Если учесть, что иностранный язык он принялся изучать уже после тридцати лет, то нужно сказать, что у него прекрасные способности. Третьим чле ном нашей группы был шофер Эрденебаатар (Драгоценный Герой), стройный, как ласка, знавший свой русский «газик», как кавалерист знает своего коня. Оба выслушали мой край не сомнительный план сорокакилометрового двухдневного пешего похода, ни одним движением лица не показав, что они о нем думают. Купив в корейском супермаркете батон колбасы и полуфабрикаты из лапши и позаимствовав палат ку из запасов Грэма, мы отправились в путь.
Как только мы добрались до Порога с его болотом-тупи ком, Эрдене показал свое мастерство во всей красе. Он внимательно осмотрел болотце, сел за руль и объехал жидкую грязь по краю, подминая под колеса ивовые кусты, которые росли по его краям. Ветки кустов послужили матами на ко лыхающейся поверхности, и непреодолимое препятствие превратилось в мелкую неприятность. На вершине, долж ным образом поклонившись ово, мы изучили предстоящий спуск. Нам предстояло двигаться вниз по крутой, изъязвлен ной многими полузасохшими колеями поверхности с тор фяным подпочвенным слоем. Эрдене и Тумен обсудили ме жду собой спуск и сошлись в едином мнении. Это будет все равно что преодоление танковых ловушек на выгнутом бо лоте. Мы с Туменом решили проверить маршрут дальше, до Керулена, и, когда направились обратно, чтобы перекусить перед прогулкой-марафоном, Тумен оборвал разговор на полуслове и удивленно показал на что-то за моей спиной. Там по вытянутой поляне на вершине через заросли ивняка, подпрыгивая, ехал наш «газик», вот он зигзагами, словно лыжник на снежном склоне, начал спускаться в нашу строну.
Эрдене остановился рядом с нами на заливном лугу и все объяснил. Когда монгольский военный отряд месяца два на зад пробирался в эти места, несколько машин выбрали этот
маршрут. Он двигался по их следам. «Было совсем легко, — сказал он, — но много болот. Есть два места, которые мне на обратном пути не проехать».
До меня как-то не сразу дошло, в какую историю он нас- втянул и почему. Было совершенно ясно, что напрямую под няться по крутому склону обратно на Порог он не сумеет. Те перь же он обнаруживает, что подняться нельзя и по более легкому пологому пути в обход. Мы очутились в ловушке.
Не меньше этого открытия меня встревожила реакция обоих монголов - полное безразличие. Что сделано, то сде лано, что будет, то будет. Не оставалось ничего другого, кроме как продолжать начатое. Только теперь нам с Туменом не нужно было проделывать пешком еще 20 километров.
Что теперь? Я сверился по своей карте. Бурхан Халдун был где-то впереди, скрытый выступом скал. Керулен разрезал нашу дорогу справа налево, с востока на запад. Дальше три притока Керулена уходили в ущелья высокогорья. Я стал раз глядывать названия, напечатанные так мелко, что почти не возможно было разобрать. В отчете Игоря говорилось, что нужно придерживаться направления на Богд, святую реку, и, казалось, что одна из рек справа и была Богд. Я различал пер вые буквы Б и о.